Page 48 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 48

danas govori o skandaloznom ponašanju toga kneza, ali Radamant je zažmurio na jedno oko,
        zažmurio na oba oka, ostajući uvek od glave do pete »dvorski savetnik«. A da li je gospodi
        poznato da je on izmislio letnju sezonu? Da, on i niko drugi. Zasluženom i nagrada. Ranije
        su u ovoj dolini provodili leto samo najverniji među vernima. Međutim, »naš humorist« je sa
        nepodmitljivom  oštroumnošću  uvideo  da  je  ova  nezgoda  samo  plod predrasuda. On je
        postavio  nauk  da,  bar  ukoliko  se  tiče  njegovog  zavoda,  lečenje  leti  ne  samo  što  je  za
        preporuku nego je štaviše naročito efikasno i upravo neophodno. I on je tu teoriju umeo da
        raširi među svet, napisao je o tome popularne članke i lansirao ih u štampu. Otada posao
        ovde ide leti isto tako dobro kao i zimi. »Genije!« reče Setembrini. »In-tu-i-ci-ja!« reče. A
        zatim je prorešetao ostale sanatorijume u mestu i na zajedljiv način hvalio preduzimljivost
        njihovih vlasnika. Eto, recimo, profesor Kafka. .. Svake godine, u kritično vreme, kad sneg
        počinje da se topi, kad mnogi pacijenti žele da otputuju, profesor Kafka je kao prinuđen da
        hitno otputuje na osam dana, obećavajući da će im po povratku dati dozvolu da mogu otići.
        Ali on se ne vraća po šest nedelja, a jadnici ga čekaju i, uzgred budi rečeno, račun im raste.
        Na poziv, Kafka je odlazio čak do Fijume, ali ne kreće na put dok mu se ne osigura dobrih
        pet  hiljada  švajcarskih  franaka,  a  dotle  bi  prošlo  po  četrnaest  dana.  Sutradan  po  dolasku
        doktora Celebrissimo, bolesnik bi umro. Što se doktora Zalcmana tiče, on priča za profesora
        Kafku da ne drži dovoljno čisto igle za injekcije i da tako inficira svoje bolesnike. Zalcman
        kaže da se Kafka vozi na gumenim točkovima da ga ne bi čuli oni koje je sahranio, — na šta
        Kafka  tvrdi  da  se  kod  Zalcmana  pacijentima  nameće  »okrepljujući  sok  loze«  u  takvim
        količinama — i to samo da bi im se zaokruglio račun — da ljudi umiru kao muve, ali ne od

        sušice već od »kapljice« ...
            On je nastavio u tom tonu i Hans Kastorp se smejao od sveg srca i dobroćudno na tu
        bujicu slatkorečivog ogovaranja. Rečitost ovog Italijana zvučala je neobično prijatno u svojoj
        apsolutnoj  čistoti  i  tačnosti,  oslobođenoj  svakog  narečja.  Sa  njegovih  pokretljivih  usana
        navirale su jedre, lepe i kao nove reči, on je uživao u uglađenim, zajedljivo živim obrtima i
        izrazima kojima se služio, pa čak i u samoj gramatičkoj promeni reči bilo je očitog uživanja,
        zaraznog i vedrog, i izgledalo je da mu je duh isuviše jasan i uvek prisutan da bi u govoru
        napravio ma i jednu omašku.
            »Vi govorite tako zabavno, gospodane Setembrini«, reče Hans Kastorp, »tako živo, — ne
        znam kako to da nazovem.«
            »Plastično, a?« odgovori Italijan i poče da se kladi maramicom, iako je bilo pre sveže
        nego toplo. »Biće da je to reč koju tražite. Hoćete da kažete da ja govorim na plastičan način.
        Ali stoj!« uzviknu. »Šta ono vidim! Eno tamo šetaju naše đavolje sudije! Kakav prizor!«
            Naši šetači su bili već opet prešli okuku. Da li zahvaljujući Setembrinijevom govoru, ili
        strmom putu, ili su se uistinu od sanatorijuma udaljili manje nego što je Hans Kastorp mislio,
        — jer staza kojom prvi put idemo znatno je duža od iste staze kad je već poznajemo — tek,
        vratili su se iznenađujuće brzo. Setembrini je bio u pravu: dole su dva lekara koračala na
        čistini iza sanatorijuma, napred savetnik Berens, u belom lekarskom mantilu, sa isturenim
        potiljkom  i  pokrećući  ruke kao vesla,  a za  njim  u  stopu doktor  Krokovski, u  crnoj  bluzi,
        gledajući oko sebe utoliko samosvesnije ukoliko ga je običaj na klinikama primoravao da pri
        službenom obilaženju ide iza svoga šefa.
            »Ah, Krokovski!« uzviknu Setembrini. »Eno ga, ide tamo, i zna sve tajne naših dama.
        Umoljavate se  da obratite  pažnju  na finu simboliku  njegovog odevanja. On nosi  crno da
        naznači  da  je  naročito  područje  njegovih  studija  noć.  Taj  čovek  ima  u  glavi  samo  jednu
        misao, i ona je prljava. Otkud to, inženjeru, da još nismo govorili o njemu? Vi ste se sa njim
        upoznali?«
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53