Page 46 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 46

»Izvinite«, reče Hans Kastorp, »kako rekoste — đavolu?«
            »Njemu  lično.  Nju  u  mojoj  zemlji  ponekad  pevaju,  u  svečanim  prilikama.  O  salute, o
        Satana,  o Ribellione, o forza  vindice  della Ragione...   Divna pesma! Ali teško  da ste  vi
        mislili na tog đavola, jer on stoji s radom na odličnoj nozi. Onaj na koga ste vi mislili i koji
        se gnuša rada, jer ima razloga da ga se plaši, biće da je onaj drugi, za koga se kaže da mu ne
        treba pružiti mali prst —«
            Sve  je  to  čudno  delovalo  na  dobrog  Hansa  Kastorpa.  Italijanski  nije  razumevao,  a  ni
        drugo nije mu bilo ništa lagodnije. Mirisalo je na crkvenu propoved, iako je bilo govoreno u
        lakom i šaljivom tonu. On pogleda u svog rođaka, koji obori oči, pa reče:
            »Ah, gospodine Setembrini, vi ste moje reči shvatili suviše bukvalno. Ja sam tek onako
        spomenuo đavola, uveravam vas!«
            »Neko mora da ima duha«, reče Setembrini pogledavši melanholično u vazduh. A zatim
        opet ožive, razvedri se i, vraćajući se sa ljupkošću na započeti razgovor, nastavi:
            »U svakom slučaju ja po vašim rečima s pravom zaključujem da ste izabrali poziv koliko
        naporan toliko i častan. Ja sam, eto, samo humanist, ne razumem se ništa u ingeniozne stvari
        tehnike, ma koliko iskreno bilo poštovanje koje im odajem. Ali zamišljam već da teorija vaše
        struke zahteva čistu i bistru glavu, a praksa celog čoveka — nije li tako?«
            »Svakako  da je tako, da,  u  tome ste bezuslovno  u pravu«, odvrati Hans Kastorp,  i
        nehotice se trudeći da govori sa malo više rečitosti. »Zahtevi su danas ogromni, čovek ne
        sme sebi ni da predstavi jasno do koje su mere oni teški, inače bi zaista izgubio hrabrost. Ne,
        tu šale nema. Pa još ako čovek nije od najsnažnijih... Ja sam ovde samo gost, ali ne spadam

        baš  u  najjače  i  slagao  bih  kad  bih  tvrdio  da  mi  rad  mnogo  godi.  Naprotiv,  moram  reći,
        prilično me zamara. Sasvim zdrav se osećam upravo samo onda kad ništa ne radim —«
            »Na primer sad?«
            »Sad? O, zasad sam još tako nov ovde — malo zbunjen, možete misliti.
            »Ah, — zbunjen?«
            »Da, nisam dobro ni spavao, a zatim, doručak je bio zaista obilan... Ja sam navikao da
        pristojno doručkujem, ali današnji doručak bio je, čini mi se, suviše kompaktan za mene, too
        rich,  kako  to  kažu  Englezi.  Ukratko,  osećam  se  malo  smlaćen,  a  jutros  mi  naročito  nije
        prijala cigara, zamislite! To mi se gotovo nikad ne događa, samo kad sam ozbiljno bolestan,
        — a danas mi je cigara imala ukus kože. Morao sam da je bacim, nije imalo nikakve svrhe da
        pušim na silu. Jeste li vi pušač, ako smem da pitam? Ne! Onda ne možete da zamislite kakav
        je to jed i kakvo razočaranje za onoga koji od mladosti tako uživa u pušenju kao ja...«
            »Ja nemam iskustva na tom području«, odgovori Setembrini, »i u tome se uostalom ne
        nalazim  u  rđavom  društvu.  Mnogim  plemenitim  i  trezvenim  duhovima  duvan  je  bio
        odvratan. Ni Karduči ga nije voleo. Ali vi ćete za to svakako naći razumevanja kod našeg
        Radamanta. On je pristalica vašeg poroka.«
            »O! porok, gospodine Setembrini...«
            »A zašto da nije? Treba stvari imenovati sa snagom i istinom. To jača i uzdiže život. I ja
        imam poroka.«
            »A savetnik Berens je znači dobar poznavalac cigara? Divan čovek.«
            »Nalazite? Ah, dakle vi ste se već upoznali sa njim?«
            »Da, maločas, kad smo pošli. Bilo je to bezmalo nešto kao konsultacija, ali sine pecunia,
        znate. Odmah je primetio da sam prilično anemičan. A zatim mi je savetovao da ovde živim
        sasvim  kao  moj  rođak,  da  mnogo  ležim  na  balkonu,  a  rekao  je i da u isto vreme  merim
        temperaturu.«
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51