Page 389 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 389

VINGT-ET-UN




            Tako je prošlo izvesno vreme — tri do četiri nedelje, kako mi cenimo, jer se nikako ne
        možemo osloniti na sud Hansa Kastorpa i na njegovo osećanje vremena. One su promakle ne
        donoseći  sobom  nikakvih  promena,  samo  su  kod  našeg  junaka  izazvale  uobičajeni  prkos
        protiv  nepredviđenih  okolnosti  koje  su  mu  nametnule  uzdržljivost  kojom  on  ne  stiče
        nikakvih zasluga; prkos protiv one okolnosti koja samu sebe naziva Piter Peperkorn kad pije
        rakiju;  protiv  uznemiravajućeg  prisustva  ovog  kraljevski  dostojanstvenog,  impozantnog,
        zagonetnog čoveka — koji stvarno uznemiruje, na mnogo grublji način, nego što ga je, na
        primer, uznemiravao nekad  gospodin Setembrini u  ovakvim stvarima. Prkosno-zlovoljne
        bore usekle su se okomito između obrva Hansa Kastorpa, i ispod tih bora posmatrao je on pet
        puta  na  dan  mladu  ženu,  i  dalje  srećan  što  može  da  je  posmatra,  i  pun  prezrenja  prema
        jednom prisutnom gavanu koji i ne sluti kakvu sumnjivu svetlost baca na nju prošlost.
            Ali jedne večeri, kao što se to dešava ponekad bez naročitog povoda, večernje poselo u
        dvorani i sobama uzelo je življi tok nego obično. Bilo je muzike, ciganskih melodija, koje je
        izvodio na violini jedan mađarski student, posle čega je savetnik Berens, koji je sa doktorom
        Krokovskim takođe došao na četvrt sata, primorao jednog od gostiju da na dubljem registru
        klavira  odsvira melodiju Hora  hadžija,  dok je on  sam preko višeg registra instrumenta
        skakutavo  prelazio  jednom  četkom,  podražavajući  violinu.  Nastao  je  smeh.  Usred  živog
        odobravanja, mašući blagonaklono glavom u znak da je i sam razdragan, otišao je savetnik iz
        dvorane.  Zabavljanje  se  međutim  produžilo;  sviralo  se  i  dalje,  ali  se  nije  zahtevala
        usredsređena  pažnja;  igralo  se  domina  i  brica,  poručivalo  se  piće;  neki  su  se  zabavljali
        šaljivim  optičkim  instrumentima,  a  tu i  tamo  se  ćaskalo.  I  društvo  sa  »stola boljih  Rusa«
        pomešalo se sa grupama u dvorani i u muzičkom salonu. Mener Peperkorn mogao se videti
        na raznim mestima, — bilo je nemoguće ne videti ga; njegova veličanstvena glava izdizala
        se iznad ostalih, trijumfovala iznad njih svojom kraljevskom impozantnošću i značajnošću, i
        mada su oni koji su oko njega stajali bili u početku privučeni samo njegovom reputacijom
        bogatog  čoveka,  vrlo  brzo  su  se  zainteresovali  samom  njegovom  ličnošću.  Stajali  su  oko
        njega  smešeći  se  i  povlađivali  mu  glavom,  hrabreći  ga  i  zaboravljajući  na  sebe.  Bili  su
        opčinjeni njegovim bezbojnim okom ispod dubokih čeonih bora, prikivala ih je ubedljivost
        uglađene gestikulacije njegovih ruku, na kojima su se isticali dugi nokti, i niko od njih nije se
        osećao  ni  najmanje  razočaran  zbog  nerazumljive  isprekidanosti,  nejasnoće  i  beskorisnosti
        onoga što bi rekao.
            Ako usred ovakve situacije potražimo Hansa Kastorpa, naći ćemo ga u salonu za čitanje i
        korespondenciju,  gde  su  mu  nekad  (ovo nekad  je neodređeno;  pripovedač,  junak  i  čitalac
        nisu više sasvim načisto u kojoj meri ono zalazi u prošlost) bile saopštene važne stvari o
        organizaciji ljudskog progresa. Ovde je bilo tiše; svega je nekoliko osoba bilo s njim. Jedan
        pacijent  je  pisao  nešto  ispod  obešene  električne  lampe,  za  jednim  od  dvostranih  pultova.
        Jedna dama sa dva cvikera na nosu sedela je kraj biblioteke i prelistavala neku ilustrovanu
        svesku. Hans Kastorp je sedeo u blizini otvorenog prolaza koji je vodio u muzički salon,
        okrenut leđima  prema  zavesi od vrata, sa  novinama  u  ruci.  Sedeo  je na stolici  koja  se tu
        zatekla, na baršunom prevučenoj stolici u stilu renesansa i — ako hoćemo pojedinosti — sa
        visokim, pravim zaleđem, bez naslona za ruke. Mladi čovek je držao, istina, novine onako
        kako se one drže da bi se čitale, ali ih on nije čitao, nego je, iskrivivši glavu, prisluškivao
        muziku koja  je dopirala do  njega isprekidano  i  pomešana  sa razgovorom; samo se  po
        njegovim natuštenim obrvama moglo zaključiti da je slušao svirku rasejano i da su njegove
   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394