Page 376 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 376

smrt, — možete po volji i obrnuto kazati — on nam je sad nesumnjivo rekao: »Čast mi je
        ostaviti vas!« Ludo derište, luda glava.« I on ode, dugačak i povijen, sa svojim zadriglim
        vratom.
            Bilo je odlučeno da se Joahim prenese u rodni kraj, i kuća Berghof se postarala za sve što
        je bilo potrebno i što je inače odgovaralo običaju i ugledu porodice, — majka i rođak nisu
        morali ni za šta da brinu. Idućeg dana, u svojoj svilenoj košulji sa manžetnama, sa cvećem
        koje je bilo rasprostrto oko njega po pokrivaču, počivao je Joahim usred snežne beline i bio
        još lepši nego neposredno posle prelaza. Svaki trag napora beše sad isčezao sa njegova lica;
        ohlađeno, ono se skamenilo u najčistijem, smirenom obliku. Kratke kovrče njegove tamne
        kose padale su na nepomično, žućkasto čelo koje je davalo takav utisak kao da je izrađeno od
        neke  plemenite,  ali  osetljive  materije,  između  voska  i  mramora,  a  u  bradi,  takođe  malo
        kovrčavoj, gordo su se svijale nabubrele usne. Antički šlem lepo bi pristajao ovoj glavi, kao
        što je primetilo više posetilaca koji su došli da se oproste.
            Gospođa  Šter  je  plakala,  oduševljena  izgledom  bivšeg  Joahima.  »Junak!  Junak!«
        uzviknula je ona više puta i tražila da se na njegovom grobu neizostavno odsvira Betovenova
        Erotika.
            »Umuknite!« siktao je na nju sa strane Setembrini. On je, zajedno sa Naftom, ušao u sobu
        u  isti  čas  kad  i  ona,  i  bio  je  duboko  uzbuđen.  Obema  rukama  je  pokazivao  prisutnima
        Joahima,  pozivajući  ih  da  ga  oplaču.  »Un  giovanotto  tanto  simpatico,  tanto  stimabile!«
        uzviknuo je dva-triput.
            Nafta,  sav  zakopčan  i  ne  gledajući  Italijana,  nije  mogao  da  se  uzdrži,  a  da  mu  tiho  i

        zajedljivo ne dobaci:
            »Milo mi je što vidim da, sem za slobodu i napredak, imate smisla i za ozbiljne stvari.«
            Setembrini je  to zapamtio.  Možda je osetio  da je Naftina pozicija, sticajem prilika,  u
        ovom času jača od njegove; možda je ta nadmoćnost njegovog protivnika bila razlog što je
        svoju tugu tako živo izražavao i što je sad oćutao — pa i onda kad je Leo Nafta, koristeći se
        privremenim preimućstvom svoga položaja, oštro i u vidu pouke primetio:
            »Zabluda književnika sastoji se u tome što veruju da samo duh čini čoveka uljudnim; pre
        bi se moglo reći da stvar obrnuto stoji: samo onde gde nema duha, ima uljudnosti.«
            »No«, pomisli Hans Kastorp, »i to je neka pitijska izreka! Ako čovek stisne usne kad je
        izgovori, zavlada za trenutak strah...«
            Posle podne je stigao metalni kovčeg. Jedan čovek, koji je u isto vreme prispeo, dao je na
        znanje da je čisto njegova stvar da Joahima položi u ovu raskošnu skrinju, ukrašenu alkama i
        lavovskim glavama. Bio je to činovnik pogrebnog zavoda kome su se obratili radi sahrane,
        odeven u crno. Na njemu je bio neki kratak redengot, a na svojoj plebejskoj ruci nosio je
        burmu, čiji je žuti kolut tako reći bio urastao u meso, tako da ga je meso gotovo prekrivalo.
        Bilo ih je koji su tvrdili da osećaju kako se iz njegovog redengota širi miris leša, ali to je bila
                                                                      g
        predrasuda. U svom uobraženju stručnjaka-specijaliste, on je objavio da sve pripreme moraju
        biti  izvršene iza kulisa, a oni  koji  ostaju  u  životu  treba  da  vide  samo  pobožne  i  svečane
        ceremonije, što je izazvalo nepoverenje kod Hansa Kastorpa i što nikako nije odgovaralo
        njegovim  shvatanjima.  On  je,  doduše,  bio  za  to  da  se  gospođa  Cimsen  povuče,  ali  nije
        dopustio da i njega uz razne komplimente odstrane, nego je ostao i dao se i sam na posao:
        uhvatio je mrtvo telo ispod miške i pomagao da se prenese s postelje u kovčeg. Posmrtni
        ostaci  Joahimovi  bili  su  svečano  i  visoko  položeni  na  mrtvački  pokrov  i  jastuke  sa
        kićankama, između visokih svećnjaka koje je namestila kuća Verghof.
            Ali se  sutradan desilo nešto  što je Hansa Kastorpa pobudilo da  se izdvoji od tih
        formalnosti i da stvarno preda sve u ruke profesionalcu, lošem zatočniku pobožnosti. Stvar je
   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381