Page 288 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 288

dajem početnu reč za ono što mi se vrzma po glavi i što moram još da primetim. Pitam: je li
        on ispravan čovek? Znam već, vi mislite da uopšte ne može biti ni reči o ispravnosti kod
        čoveka koga đavo iz prikrajka pomaže. Ali za ono što mene interesuje, pitanje bi trebalo da
        glasi: je li on ispravan kao jezuit — to se meni vrti po glavi. On je govorio o stvarima — vi
        znate na šta mislim — o modernom komunizmu i o gotovo religioznoj revnosti proletarijata,
        koji svoju ruku ne treba da zaustavi pred krvoprolićem — jednom reči, o stvarima... neću
        ništa dalje da govorim, ali je vaš ded, sa svojim građanskim kopljem, izvinite za moj način
        izražavanja, prema svemu ovome pravo jagnješce. Može li to da bude? Ima li on odobrenje
        od svojih starešina? Slaže li se to sa rimskim učenjem u čije ime, koliko je meni poznato,
        jezuitski red mora da spletkari u celom svetu? Nije li to  —  kako da se izrazim?  —
        raskolništvo, Zastranjenost, neispravnost? O tome ja razmišljam kad je reč o Nafti, i voleo
        bih da čujem vaše mišljenje.«
            Setembrini se smeškao.
            »Vrlo prosta stvar. Gospodin Nafta je u prvom redu jezuit, pravi i potpuni. Na drugom
        mestu, on je uman čovek — ja ne bih inače tražio njegovo društvo — i kao takav on teži za
        novim kombinacijama, prilagođavanjima, vezama, savremenim promenama. Vi ste videli da
        sam i ja iznenađen njegovim teorijama. On nikad još nije bio tako otvoren prema meni. Ja
        sam iskoristio podstrek koji mu je očevidno davalo vaše prisustvo, kako bih ga namamio da
        u  izvesnom pogledu  kaže  svoju  poslednju  reč.  Ona  je  zvučala  prilično  smešno,  prilično
        odvratno...«
            »Da, da; ali zašto nije postao pater? On je imao potreban broj godina za to.«

            »Pa rekao sam vam da ga je bolest privremeno u tome omela.«
            »Dobro, ali zar vi ne mislite: ako je on pre svega jezuit, a na drugom mestu uman čovek,
        sa kombinacijama — da ovo drugo, pridodato, ima neke veze sa bolešću?«
            »Šta hoćete time da kažete?«
            »Ne, ne, gospodine Setembrini. Hteo sam samo reći: da on ima vlažno mesto u plućima i
        da  ga  je  ono  sprečilo  da  postane  pater.  Ali  biće  da  su  ga  i  njegove  kombinacije  u  tome
        sprečile i u tom slučaju — kombinacije i vlažno mesto pripadaju donekle jedno drugom. On
        je na svoj način takođe siroče života, jedan joli jésuite sa jednom tache humide«. Stigli su do
        sanatorijuma. Na zaravni pred kućom još malo su se zadržali pre nego što su se rastali, čineći
        malu  grupu, a  nekoliko bolesnika  koji su  tumarali oko kapije  gledalo  je  u njih dok su
        razgovarali. Gospodin Setembrini reče:
            »Da ponovim, mladi moji prijatelji, ja vas upozoravam. Ne mogu vam zabraniti da i dalje
        održavate  ovo  prijateljstvo,  ako  vas  radoznalost  na  to  nagoni.  Ali  naoružajte  srce i  duh
        nepoverenjem,  i  uvek  budite  spremni  da  ga  kritikujete  i  da  mu  se  oduprete.  Ja  ću  vam
        jednom reči okarakterisati toga čoveka. On je razvratnik.«
            Lica dvojice rođaka se izdužiše. Onda upita Hans Kastorp:
            »Raz... kako? Dozvolite, on je čovek koji pripada kaluđerskom redu. A red traži da se
        vrše izvesni zaveti, koliko je meni poznato, a sem toga, on je tako slab i žgoljav...«
            »Vi ludo govorite, inženjeru«, odgovori gospodin Setembrini. »To sa žgoljavošću nema
        nikakve veze, a što se tiče zaveta, tu ima ograničenja. Ja sam, zaboga, govorio u jednom
        duhovnom smislu, pretpostavljajući da ću malo-pomalo naći kod vas razumevanja za to. Vi
        se svakako još sećate kako sam vas jednog  dana posetio u vašoj sobi — davno je to bilo,

        strašno davno — vi ste baš bili završili svoje odmaranje pošto su vas primili u zavod...«
            »Razume se! Ušli ste u sumrak i upalili svetlost, sećam se kao danas...«
            »Lepo, onda  smo  ćaskajući  poveli  razgovor,  kao  što  to,  hvala  bogu,  češće  biva,  o
        predmetima višega reda. Mislim čak da smo govorili o smrti i životu, o časnoj ulozi smrti,
   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293