Page 138 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 138

treće obavezne šetnje i opet svratio do rođaka, bilo je već tako blizu šest da se obavezno
        ležanje pred večeru, ako se račun samo malo zaokrugli, opet svodilo na jedan čas — vreme
        koje čovek može da savlada i ubije kao od šale, ako samo ima misli u glavi i sem toga čitav
        orbis pictus na noćnom stočiću.
            Joahim bi svratio pred odlazak na večeru. Bolesniku bi doneli jelo. Dolina bi se davno
        ispunila senkama, i dok bi Hans Kastorp jeo, u beloj sobi se primetno smrkavalo. Kad bi
        završio, ostao bi zavaljen na jastuku, pred praznim čarobnim stočićem, i gledao kako se brzo
        spušta  sve  veći  sumrak,  sumrak  današnjega  dana,  koji  se  jedva  mogao  razlikovati  od
        jučerašnjeg ili prekjučerašnjeg sumraka, ili od onoga pre nedelju dana. Spustilo se veče, a tek
        što je prošlo jutro. Raskomadan i veštački skraćen dan u pravom smislu bi mu se izdrobio
        pod rukama i iščezao, kao što bi primećivao sa veselim čuđenjem ili eventualno zamišljen:
        jer njegove godine još nisu znale za strah od toga. Bilo mu je kao da »neprestano« samo
        gleda.
            Jednoga dana — moglo je to biti deset ili dvanaest dana pošto je Hans Kastorp legao u
        postelju — zakuca neko na vrata u to vreme, to jest pre nego što se Joahim vratio sa večere i
        kratke zabave koja bi posle nastala, i na Kastorpovo iznenađeno »Slobodno!« na pragu se
        pojavi Lodoviko Setembrini — i u isti mah soba blesnu u sjaju. Jer prvi pokret toga gosta,
        još pre nego što će zatvoriti vrata, bio je da upali elektriku, i svetlost lustera, odbijajući se od
        beline tavanice i nameštaja, za tren oka ispuni sobu treperavim sjajem.
            Italijan je bio jedina ličnost među sanatorijumskim gostima za koju se Hans Kastorp tih
        dana izrično i naročito raspitivao kod Joahima. Joahim ga je i inače, kad god bi za desetak

        minuta seo na ivicu postelje svoga rođaka ili stajao kraj nje — a to se događalo deset puta
        dnevno  —  obaveštavao  o  svim  sitnim  događajima  i  promenama  u  sanatorijumskom
        svakidašnjem životu, i ukoliko je Hans Kastorp tada postavljao pitanja, ona su bila opšte i
        bezlične prirode. Radoznalost izdvojenog bolesnika išla je samo dotle da dozna da možda
        nije  došao kakav nov gost ili da  neko  od  poznatih  nije  otputovao,  i izgleda da je bio
        zadovoljan što je samo ono prvo bio slučaj. Došao je jedan »nov«, neki mladić zelen u licu i
        upalih obraza, i dobio je mesto za stolom Levijeve, one sa licem kao slonovača, i gospođe
        Iltis,  odmah desno od njihovog  stola.  Hans  Kastorp  je  bez  nestrpljenja  mogao  da  sačeka
        priliku da ga vidi. Dakle, niko nije otputovao? Joahim reče kratko da nije, oborivši pri tom
        oči. Ali na to pitanje morao je da odgovara više puta, upravo svakog drugog dana, mada je
        najzad, sa izvesnim nestrpljenjem u glasu, pokušao da odgovori jednom zasvagda, rekavši
        da, bar koliko je njemu poznato, niko ne namerava da otputuje i da se uogapte odavde tako
        lako ne odlazi.
            Što se tiče Setembrinija, Hans Kastorp se raspitivao lično za njega i tražio da čuje šta je
        on »na ovo« kazao. Na šta? »Pa, što ležim ovde i što smatraju da sam bolestan.« Setembrini
        je povodom toga bio zaista nešto rekao, mada samo reč-dve. Još onoga dana kad je nestalo
        Hansa Kastorpa, on je prišao Joahimu i upitao gde je gost, očevidno očekujući da čuje da je
        otputovao. Na Joahimovo objašnjenje odgovorio je samo dvema italijanskim rečima: prvo je
        rekao  »Ecco!«,  a  zatim  »Poveretto!«,  što  znači:  »Eto  ti  sad!«  i  »Jadnik!«  —  nije bilo
        potrebno znati više italijanski nego što su znala dva mladića, pa da se razume smisao ovih
        reči. »A zašto poveretto?« upitao je Hans Kastorp. »Pa i on sedi ovde sa svojom literaturom,
        koja se sastoji iz humanizma i politike, i od male je koristi za stvari od opšteg interesa na
        zemlji. Neka me samo ne sažaljeva tako s visine, ja ću se ipak pre njega spustiti u ravnicu.«
            A sada je Setembrini stajao u sobi najednom osvetljenoj — i Hans Kastorp, koji se bio
        naslonio na laktove i okrenuo vratima, poznade ga žmirkajući i pocrvene kad ga je poznao.
        Kao  uvek, Setembrini je nosio  svoj  debeli kaput sa  širokim reverima i malo  pohabanim
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143