Page 113 - George Orwell - 1984
P. 113

'çordç Orvel – 1984.



                          "Sigurno da sam kriv!" uzviknu Parsons bacivåi ponizan pogled na telekran.
                   "Ne misliå  da Ąe Partija uhapsiti nevinog?" Njegovo çablje lice se malo smiri, Ćak
                   dobi pomalo bogougodan izraz. "Zlomisao je straåna stvar, baĄo", sentenciozno reĆe
                   on. "Podmukla. Zahvati Ćoveka a da on to ni sam ne zna. Znaå         kako je mene
                   uhvatila? U snu! Jeste, baå  tako. Eto vidiå, ja radio, trudio se da doprinesem åta
                   sam mogao, - a nisam ni znao kakve sam to gadne stvari imao u glavi. A onda sam
                   poĆeo da buncam. Znaå åta su Ćuli da govorim?"

                          On snizi glas, kao neko ko je iz medicinskih razloga primoran da izgovori
                   kakvu skarednu frazu.

                          "Dole Veliki brat!' Jeste, baå  sam to govorio. Po nekoliko puta, kako mi
                   kaçu. Meću nama reĆeno, baĄo, da znaå da mi je milo åto su me uhvatili pre nego
                   åto sam zabrazdio joå  dalje. Zna  åta Ąu da im kaçem kad me izvedu pred sud.
                   'hvala vam', eto åta Ąu da kaçem. 'hvala vam åto ste me spasli pre nego åto je
                   postalo kasno'."
                          "Ko te je potkazao?" upita Vinston.
                          "Moja ĄerĆica", odgovori Parsons s nekim çalobitnim ponosom. "Sluåala je
                   kroz kljuĆaonicu. ąula åta sam govorio i odmah sutra otrĆala da javi patroli.
                   Pametna mala, a? A svega joj sedam godina. Nije mi niåta krivo åto me potkazala.
                   U stvari, ponosim se. Vidi se ipak da sam je vaspitao kako treba."
                          On uĆini joå  nekoliko nervoznih koraka gore-dole, bacivåi nekoliko puta
                   çeljan pogled prema klozetskoj åolji. Zatim iznenada smaĆe pantalone.
                          "Izvini, baĄo," reĆe. "Ne mogu da se uzdrçim. To je od ovog Ćekanja."
                          On spusti svoju zamaånju zadnjicu u åolju. Vinston pokri lice rukama.

                          "Smit!" dreknu glas iz telekrana. "6079 Smit V.! Skini ruke s lica. Zabranjeno
                   pokrivati lice u Ąeliji."
                          Vinston skide ruke s lica. Parsons je upotrebljavao åolju, glasno i obilato.
                   Onda se ispostavi da je kazanĆe neispravno, te je Ąelija nekoliko sati odvratno
                   smrdela.
                          Parsonsa odvedoåe. PoĆHåe da dolaze i odlaze, zagonetno, novi zatvorenici.
                   Jedna çena beåe poslana u 'sobu sto jedan'; Vinston primeti da se skupila i
                   promenila boju kad je Ćula te reĆi. Doće jedan trenutak kad je, ako su ga doveli
                   ujutro, bilo popodne; ako su ga doveli popodne, onda je bila ponoĄ. U Ąeliji ih je
                   bilo åestoro. Svi su sedeli vrlo mirno. Prekoputa Vinstona sedeo je Ćovek sa
                   bezbradim, zubatim licem savråeno sliĆnim licu kakvog velikog, bezopasnog
                   glodara. Njegovi debeli, ispeglani obrazi bili su tako naduveni pri dnu da je bilo
                   teåko poverovati da u njima ne drçi zalihe hrane. Bledosive oĆi su mu stidljivo
                   skakale s jednog lica na drugo, i odmah skretale u stranu kad bi se srele sa oĆima
                   kog drugog.
                          Vrata se otvoriåe i straçari uvedoåe joå   jednog Ćoveka od Ćijeg izgleda
                   Vinstona za trenutak proćRåe hladni trnci. To je bio Ćovek svakodnevnog,
                   proseĆnog izgleda, koji je mogao biti kakav inçenjer ili tehniĆar. No lice mu je bilo
                   toliko izmråavelo da je od toga podilazila jeza. LiĆilo je na lobanju. Zato åto je bilo
                   tako mråavo, oĆi i usta su se Ćinili nesrazmerno veliki, a oĆi su bile pune ubilaĆke,
                   neumirive mrçnje prema nekome ili neĆemu.

                          On sede na klupu neåto dalje od Vinstona. Vinston ga viåe nije posmatrao,
                   ali mu je izmuĆeno lice sliĆno lobanji bilo tako çivo u glavi kao da mu se nalazilo
                   pred samim oĆima. On odjednom shvati åta je posredi. Taj Ćovek je umirao od
                   gladi. Ova misao kao da je u isto vreme doåla svima. Svud na klupi doće do jedva
                   primetnog komeåanja. OĆi Ćoveka bez brade stalno su letele ka Ćoveku s licem kao




                                                        113/151
   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118