Page 90 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 90

iziđe crvena olovka. On je objašnjavao taj prost mehanizam dok su im glave bile nagnute nad
        olovkom.
            »Samo nemoj da je slomiš«, dodade.
            Šta on to misli? Kao da je Hans Kastorp imao recimo nameru da olovku ne vrati, ili čak
        da je pokvari.
            Zatim  se  pogledaše smešeći  se,  i  kako se  nije  imalo više  pgga  reći, oni prvo  okretoše
        jedan drugom ramena, pa zatim leđa, i odoše.
            To je bilo sve. Ali u svom životu Hans Kastorp nije bio zadovoljniji nego na tom času
        crtanja, dok je crtao olovkom Pšibislava Hipea — uz to još sa izgledom da će je opet vratiti
        njenom sopstveniku, što je prirodno i po sebi razumljivo izlazilo iz svega prethodnog, a bilo
        čist dar za njega. Bio je tako slobodan da pisaljku malo zašilji, i tri ili četiri »otpatka čuvao je
        bezmalo godinu dana u dnu fioke u svom pisaćem stolu, — niko ko bi ih video ne bi mogao
        ni pomisliti od kakve su oni važnosti bili. Inače, olovku je vratio na najobičniji način, što je
        sasvim  odgovaralo  duhu  Hansa  Kastorpa,  čime  se  štaviše  malo  i  dičio,  onako  blaziran  i
        razmažen prisnim ophođenjem sa Hipeom.
            »Evo«, reče. »Hvala lepo.«
            A Pšibislav ne reče ništa, već samo ovlaš kontrolisa mehanizam i gurnu olovku u džep...
            Posle toga nisu više nikad razgovarali, ali tog jedinog puta to se ipak dogodilo,
        zahvaljujući preduzimljivom duhu Hansa Kastorpa.
            On  široko otvori  oči,  zbunjen  dubinom  svoje  odsutnosti.  »Čini  mi  se  da  sam  sanjao!«
        pomisli. »Da, to je bio Pšibislav. Već davno nisam više mislio na njega. Šta li je sa otpacima

        od  olovke?  Sto  je  na  tavanu,  kod  kuće,  kod  ujka-Tinapela. Mora da su  još u  maloj  fioci
        unutra, levo pozadi. Nikad ih nisam izvlačio. Čak ni toliko pažnje im nisam poklonio da ih
        bacim... Bio je to sušti Pšibislav, kao da je živ. Nikad ne bih pomislio da ću ga ikad opet
        videti tako jasno. Kako je čudno ličio na nju, — na ovu ženu ovde! Zato se znači toliko
        interesujem za nju? Ili možda isto tako: zato sam se toliko interesovao za njega? Gluposti.
        Krasne  gluposti. Nego,  vreme je da  krenem, i to smesta.«  Ali je  ipak ostao još da  leži,
        razmišljajući  i  sećajući  se.  Zatim  se  podiže.  »A  sad,  zbogom  i  hvala  ti!«  reče,  i  dok  se
        smeškao,  oči  mu  se  napuniše  suzama.  Na  to  htede  da  pođe,  ali brzo  sede  još  jednom,  sa
        šeširom i štapom u ruci, jer mu je bilo jasno da ga kolena ne drže. »Oparac!« pomisli, »čini
        mi  se  da  ovako  neće  ići!  A  ovamo  treba  tačno  u  jedanaest  da  budem  u  trpezariji  zbog
        predavanja. Ovde su šetnje vrlo lepe, ali, čini mi se, imaju i svojih nezgoda. Lepo i krasno,
        ali ovde ne mogu ostati. Samo sam se malo ukočio od ležanja; kad pođem, ići će već bolje.«
        I još jednom pokuša da stane na noge, i pošto se svojski napregnuo, uspe da krene.
            Ali to je ipak  bio  bedan povratak, posle tako  gordog polaska. U nekoliko mahova je
        morao da se odmara kraj puta, pošto je osećao da najednom prebledi u licu, hladan znoj mu
        izbije na čelo, a nepravilno udaranje srca uzima dah. Jedva i s mukom se spuštao niz vijugavi
        put; ali kad je u blizini kasina dostigao dolinu, bilo mu je sasvim jasno da neće imati snage
        da  pešice  savlada  dugačak  put  da  Berghofa,  i  pošto  nije  bilo  tramvaja  niti  se  pojavljivao
        kakav fijaker, to on zamoli jednog kočijaša koji je terao kola sa praznim sanducima u pravcu
        »Sela« da mu dozvoli da se popne. Vozio se tako leđa u leđa sa kočijašem, noge su mu visile
        s kola, dok su ga prolaznici posmatrali sa čuđenjem, i ljuljao se i klimao glavom u nekom
        polusnu i od truckanja kola; kod rampe se skide, dade kočijašu novac i ne gledajući da li je
        malo ili mnogo, i što je mogao brže pohita zavojkom ka sanatorijumu.
            »Dépêchez-vous, monsieur!« reče portir Francuz. »La conférance de Monsieur Krokovski
        vient de comancer.« I Hans Kastorp baci štap i šešir u garderobu i provuče se hitro i oprezno,
        sa jezikom među zubima, kroz odškrinuta staklena vrata u trpezariju, gde su pacijenti sedeli
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95