Page 89 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 89

ono što je poznato i uobičajeno, dok je Hans Kastorp bio prožet nesvesnim uverenjem da
        duševno blago kao što je ovo treba zauvek da bude pošteđeno takvih definicija i klasifikacija.
            Međutim, opravdana ili ne, svakako su ta osećanja, tako daleko od svakog imenovanja ili
        poveravanja,  imala  takvu  životnu  snagu  da  je  Hans  Kastorp  već  skoro  godinu  dana  —
        otprilike već godinu dana, jer se s tačnošću nije mogao odrediti njihov početak — u potaji
        gajio ta osećanja, što je bar svedočilo o vernosti i postojanosti njegovog karaktera, kad se
        pomisli kako ogromnu količinu vremena znači jedna godina u tom dobu. Na žalost, reči koje
        obeležavaju karakterne osobine imaju uvek značaj moralnog suda, bilo u smislu pohvale bilo
        u smislu kuđenja, mada sve one imaju dve strane. »Vernost« Hansa Kastorpa, kojom se on
        uostalom nije nimalo razmetao,  sastojala se  —  govoreći  bez  određivanja  vrednosti  —  u
        izvesnoj tromosti,  sporosti  i  postojanosti  njegovih  osećanja,  u  jednom  u  suštini
        konzervativnom  duševnom  raspoloženju,  koje  je  činilo  da  mu  situacije  i  prilike  u  životu
        izgledaju utoliko dostojnije privrženosti i daljeg opstajanja ukoliko su duže trajale. Sem toga
        bio je sklon da veruje u beskrajno trajanje duševnog stanja i raspoloženja u kome se upravo
        nalazio, baš zbog toga ih je cenio i nije osećao nikakvu želju da ih menja. Tako se svim
        srcem bio navikao na svoj tihi i daleki odnos prema Pšibislavu Hipeu i smatrao je to za trajni
        element u svome životu. Voleo je uzbuđenja koja je taj odnos donosio sobom, nestrpljivo
        iščekivanje da li će ga Hipe danas sresti, proći pored njega, možda ga i pogledati, nečujna,
        tiha zadovoljstva, koja  mu je darovala njegova tajna, pa čak i  neminovna razočaranja, od
        kojih je najveće bilo kad bi Pšibislav »izostao«: tada je školsko dvorište bilo pusto, dan lišen
        svakog zadovoljstva ali je nada i dalje ostajala.

            To je tako trajalo godinu dana, dok pustolovina nije dostigla vrhunac, a potom je trajalo
        još godinu dana, zahvaljujući postojanoj vernosti Hansa Kastorpa, i tada je prestalo — i to ne
        primećujući  ništa  više  to  otpuštanje  i  raskidanje  spona  koje  su  ga  vezivale  za  Pšibislava
        Hipea nego što je primećivao kad su se stvarale. Sem toga, zbog premeštaja očevog Pšibislav
        je  napustio  školu  i  grad,  ali  je  Hans  Kastorp  to  jedva  i  zapazio:  on  ga  je  već  ranije  bio
        zaboravio. Može se reći da je ličnost »Kirgiza« neprimetno iz magle stupila u njegov život,
        lagano postajala sve jasnija i opipljivija, do onog trenutka najveće bliskosti i, telesnosti, u
        školskom dvorištu, neko vreme ostala tako istaknuta, a zatim se postepeno opet povukla i bez
        tuge rastanka nestala u magli.
            Taj trenutak pak, ta smela i pustolovna situacija u koju se Hans Kastorp sad opet nađe
        prenet, taj razgovor, stvarni razgovor sa Ppšbislavom Hipeom, dogodio se na ovaj način. Bio
        je na redu čas crtanja, i Hans Kastorp primeti da nema pri sebi olovku. Svakom u njegovom
        razredu  bila  je  potrebna  olovka;  ali  on  je  među  učenicima  drugih  razreda imao ponekog
        poznanika  koga  bi  mogao  da  zamoli  za  olovku.  Međutim,  on  nađe  da  mu  je  od  svih
        najpoznatiji  Pšibislav,  on  s  kim  je  u  potaji  imao  već  toliko  veza  bio  mu  je  najbliži;  i  u
        radosnom  poletu svoga bića  reši da iskoristi  ovu priliku — on to  nazva prilikom  —  i da
        Pšibislava zamoli za olovku. Da će to biti prilično čudan poduhvat, pošto Hipea u stvari nije
        ni  poznavao,  to  je  prevideo,  ili  bar  nije  obraćao  pažnju,  zaslepljen  čudnovatom
        bezobzirnošću. I tako eto, usred meteža u dvorištu popločanom ciglama, nađe se zaista pred
        Pšibislavom Hipeom i reče mu:
            »Izvini, možeš li mi pozajmiti olovku?«
            A Pšibislav ga pogleda svojim mongolskim očima više isturenih jagodica i odgovori mu
        svojim prijatno promuklim glasom, bez čuđenja, ili bar ne pokazujući da je začuđen.
            »Rado«, reče on. »Ali mi je posle časa moraš svakako vratiti.« I izvuče iz džepa svoju
        automatsku posrebrenu olovku sa karikom koju je trebalo gurnuti napred da iz metalne čaure
   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94