Page 263 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 263

mogli  razumeti.  Bio  je  to  malen,  mršav  čovek,  obrijan,  i  tako  izrazite,  moglo  bi  se  reći
        ubistvene ružnoće, da su se rođaci upravo čudili. Sve je na njemu bilo oštro izraženo: povijen
        nos, koji je gospodario čitavim licem, tanka stisnuta usta, debela uglačana stakla u naočarima
        sa tankim okvirom, koje je nosio pred svojim otvorenosivim očima, pa čak je izrazito bilo i
        njegovo ćutanje koje nije prekidao i iz koga se moglo zaključiti da će mu reči biti odrešite i
        smišljene. Bio je gologlav, kao što je i priličilo, i samo u odelu — pri tom vrlo pristojno
        odeven: njegovo zatvorenoplavo flanelsko odelo sa belim  prugama pokazivalo je dobar,
        umereno moderan kroj, kako je to odmah zapazio vični, ispitivački pogled dvojice rođaka,
        koji su uostalom primetili kako je mali Nafta istim takvim, samo bržim i oštrijim pogledom
        odmerio njih dvojicu. Da Lodoviko Setembrini nije umeo sa toliko elegancije i dostojanstva
        da  nosi  svoje  grubo,  čupavo  sukno  i  svoje  kockaste  čakšire,  njegova  bi  pojava  morala
        nezgodno da odudara od otmenog društva. Ali se to utoliko manje zapažalo što su kockaste
        pantalone bile sveže izglačane, tako da su se na prvi pogled mogle nekom učiniti gotovo
        nove — nema sumnje da je to bilo delo njegovog stanodavca, pomisliše uzgred mladi ljudi.
        Iako je, međutim, ružni Nafta, po svom dobrom i otmenom odelu bio bliži rođacima nego
        svome sustanaru, ipak su ga u isti red s njim, nasuprot mladićima, svrstale ne samo njegove
        poodmakle godine već nesumnjivo još nešto drugo što bi se pre svega moglo odnositi na
        boju lica oba para, na to što su dvojica od njih bili mrki, crveno preplanuli, a druga dvojica
        bledi. Bronzana  boja  Joahimovog lica  beše  u  toku  zime  još  jače  potamnela,  a  lice  Hansa
        Kastorpa rumenelo se kao ruža pod njegovim plavim temenom; međutim, italijansko bledilo
        gospodina Setembrinija, koje je tako otmeno pristajalo uz njegove crne brkove, nije zračenje

        moglo nimalo da izmeni, a njegov drug, iako plave kose — ona je uostalom bila pepeljasto
        plava, metalno bezbojna, i on ju je sa zabačena čela začešljavao unazad preko cele glave —
        imao je bledobelu kožu lica, kakva je u crnomanjastih rasa. Dvojica od četvorice nosili su
        štapove, Hans Kastorp i Setembrini; jer Joahim je iz vojničkih razloga išao bez štapa, a Nafta
        je odmah posle završenog predstavljanja stavio ruke na leđa. One su bile male i nežne, kao
        što su mu i noge bile majušne, uostalom u skladu sa njegovom figurom. To što je hladno
        delovao  i  što  je  nekako  iznemoglo kašljucao,  nije padalo u oči.  Ono  malo  zbunjenosti ili
        neraspoloženja  u trenutku  kad  je ugledao  mlade ljude,  Setembrini  je odmah  na fini način
        savladao. On se pokazao vrlo raspoložen i, šaleći se, upoznao svu trojicu — Naftu je, na
        primer,  predstavio  rečima  »Princeps  scholasticorum«.  Veselost,  reče  on,  »svetkuje  sjajnu
        svečanost  u  dvorani  njegovih  grudi«,  kao  što  se  izrazio  Aretino,  a  to  je  zasluga  proleća,
        proleća koje on voli iznad svega. Gospoda znaju da on ima mnogo štošta na srcu protiv ovog
        sveta  gore  čim  se  već  toliko  puta  rešio  da  ga  ostavi.  Ali  svaka  čast  proleću  na  visokoj
        planini! Ono  ga za  neko vreme  može da izmiri  sa svim užasima ove  sfere. Ovde  nema
        nimalo one pometenosti i  razdražljivosti  koje  donosi  sobom  proleće  u  ravnici.  Nikakvog
        vrenja u dubinama!  Nikakvih vlažnih izmaglica, nikakvog zagušljivog isparavanja! Samo
        prozračnost, suvoća, vedrina i opora ljupkost. To godi njegovom srcu, to je divno!
            Išli su u nepravilnom redu, sva  četvorica  naporedo,  ukoliko je  bilo  moguće,  ali  čas  je
        morao  Setembrini, koji  je  držao  desno  krilo,  da silazi na  kolovoz,  kad  je  trebalo  da  se
        mimoiđu s onima koji su im išli u susret, čas se opet za neko vreme remetio njihov front zato
        što bi poneki od njih zaostao ili skrenuo u stranu, kao na primer Nafta, s leve strane, ili Hans
        Kastorp koji je išao između humaniste i rođaka Joahima. Nafta se smejao kratko, glasom
        prigušenim od kijavice, koji je pri govoru podsećao na zvuk naprslog tanjira kad se po njemu
        kuca  zglavkom  prsta.  Ukazujući  postrance  glavom  na  Italijana,  reče  on  otegnutim
        naglaskom:
   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268