Page 205 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 205

Ali odmah po Božiću, još pre Nove godine, umre, kako rekosmo, austrijski aristokrata.
        Rođaci  su  to  doznali  od  Alfrede  Šildkneht,  zvane  sestra  Berta,  bolničarke  jadnog  Frica
        Rotbajna, koja im je u hodniku ispričala taj događaj držan u tajnosti. Hans Kastorp je slušao
        sa velikim interesovanjem, delom zato što su znaci života tog austrijskog aristokrate spadali
        u prve utiske koje je ovde dobio — utiske koji su prvi, kako mu se činilo, izazvali vatru u
        njegovim  obrazima,  koja se  otada sa  njih nije skidala  —  a delom  iz  moralnih, skoro da
        kažemo  duhovničkih  razloga.  On  je  dugo  zadržao  Joahima  razgovarajući  sa  kaluđericom,
        koja je sa zahvalnošću uživala u tom razgovoru, grčevito ga se držeći. Pravo je čudo, reče,
        što je taj čovek doživeo praznike. Već odavno se pokazalo da je on neobično žilav kavaljer,
        ali čime je na kraju još disao, to nikome nije bilo jasno. Naravno, već danima se održavao
        samo  zahvaljujući  ogromnim  količinama  kiseonika:  samo  juče  potrošio  je  četrdeset  boca,
        svaka po šest franaka. To dobro zaseca u kesu, neka gospoda i sama izračunaju, a pri tom
        treba imati u vidu da njegova supruga, na čijim je rukama potom izdahnuo, ostaje sasvim bez
        sredstava. Joahim nije odobravao taj izdatak. Čemu to mučenje i veštačko odugovlačenje za
        skupe pare kod jednog sasvim beznadežnog slučaja? Njemu se ne može uzeti za zlo što je
        slepo  gutao  taj  skupi  gas,  pošto  su  mu  ga  davali.  Ali  oni  koji  su  ga  lečili  trebalo  je  da
        pametnije  misle  i  da  ga,  kad  je  već  tako,  prepuste njegovoj neminovnoj  sudbini,  sasvim
        nezavisno od prilika, a već pogotovu s obzirom na njih. I živi, najzad, imaju neka prava, i
        tako dalje. Tome se Hans Kastorp energično usprotivio. Njegov rođak, reče, govori skoro
        kao Setembrini, bez zazora i poštovanja prema patnji. Taj čovek je najzad umro, i tu prestaje
        svaka šala, jedino se tako može postupiti da bi se pokazala ozbiljnost, a samrtnik zaslužuje

        svako poštovanje i svaku čast, u to je Hans Kastorp duboko uveren. On se bar nada da se
        Berens na kraju nije izbrecnuo na jadnika i izgrdio ga na svoj bezobziran način. Nije bilo
        potrebno, objasni Šildknehtova. Doduše, pred sam kraj još jednom je pokušao besmisleno da
        beži, i hteo je da skoči iz postelje, ali i najmanja napomena o besciljnosti takvog poduhvata
        bila je dovoljna da jednom zasvagda od toga odustane.
            Hans Kastorp se potrudio da vidi pokojnika. On je to učinio iz prkosa prema vladajućem
        sistemu prikrivanja, zato što je prezirao tu egoističnu želju da se ništa ne zna, ništa ne čuje i
        ne vidi, i što je tome hteo da se suprotstavi samim delom. Za stolom je pokušao da povede
        razgovor  o  ovom  smrtnom  slučaju,  ali  je  naišao  na  tako  jednodušno  i  tvrdoglavo
        neprijateljstvo da ga je to postidelo i revoltiralo. Gospođa Šter je bila direktno gruba. Šta mu
        pada na pamet, upita ga, da o tome govori, i gde se on to vaspitavao? Kućni red štiti njih,
        pacijente, da dođu u dodir sa takvim stvarima, i najednom se pojavi tako neki žutokljunac i
        počne o  tome  da  govori  sasvim  glasno,  i  to  baš  kod  pečenja,  i  uz  to  u  prisustvu doktora
        Blumenkola,  koga  to  svakoga  dana  može  da  snađe  (ovo  tihim  glasom,  zaklonivši  usta
        rukom). Ako se ovo ponovi, ona će se žaliti. I tada je Hans Kastorp, onako izgrđen, rešio, pa
        to  rešenje  i  izrazio, da  sa svoje  strane ode  i poseti umrloga druga  i kraj odra mu ukaže
        poslednju poštu. Nagovorio je i Joahima da pođe s njim.
            Posredstvom sestre Alfrede pošlo im je za rukom da stupe u pokojnikovu sobu, koja se
        nalazila  na  prvom  spratu,  baš  ispod  njihovih  soba.  Dočekala  ih  je  udovica,  jedna  sitna
        plavuša raščupane kose, iscrpena nespavanjem, držeći maramicu na ustima, crvena nosa i u
        debelom  mantilu,  čiji  je  okovratnik  bila  podigla,  jer  je  u  sobi  bilo  vrlo  hladno;  centralno
        grejanje je bilo isključeno a balkonska vrata otvorena. Prigušenim glasom dva mlada čoveka
        kazaše što je trebalo reći, pa zatim, pozvani bolnim pokretom ruke, prođoše kroz sobu do
        postelje — koračajući snishodljivo na prstima — i stadoše kraj odra, posmatrajući mrtvaca,
        svaki na svoj način: Joahim sastavljenih peta, upola nagnut, kao da salutira, Hans Kastorp
        opuštena tela i zamišljen, s rukama preda se prekrštenim, a glavom nagnutom ka ramenu, i sa
   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210