Page 111 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 111

Prošle  noći,  po  njegovom  pričanju,  kučence  gospođe  Kapaculijas  iz  Mitilene  selo  je  na
        električno  dugme  svetlosnog  signala  na  noćnom  stočiću  svoje  gospodarice,  zbog  čega  je
        nastala  velika  trka  i  uzbuna,  pogotovu  što  gospođu  Kapaculijas  nisu  zatekli  samu,  već  u
        društvu  asesora  Distmunda  iz  Fridrihshafena.  Čak  je  i  doktor  Blumenkol  morao  da  se
        nasmeje na tu priču, lepa Marusja prosto se gušila u svojoj namirisanoj maramici, a gospođa
        Šter je sve vrištala, stiskajući obema rukama levu dojku.
            Ali  sa  rođacima,  Lodoviko  Setembrini  je  govorio  i  o  sebi  i  svome  poreklu,  ili  kad  su
        šetali, ili prilikom sedeljke posle večere, ili posle ručka, kad bi većina pacijenata već bila
        otišla, a njih trojica ostali da sede još neko vreme na kraju stola, dok su devojke raspremale
        stolove, a Hans Kastorp pušio Mariju Mančini, koja mu je u trećoj nedelji opet počela da
        prija.  Prateći  Italijana  s  pažnjom  i  kritički,  iznenađen  ali  voljan  da  se  podvrgne  tuđem
        uticaju, slušao je njegovo pričanje, koje mu je otvaralo jedan čudan i sasvim nov svet.
            Setembrini  je  pričao  o  svome  dedi,  koji  je  bio  advokat  u  Milanu,  ali  pre  svega  veliki
        patriot i nešto kao politički agitator, govornik i publicista — i on opozicionar kao i unuk mu,
        samo  što  je  to  ispoljavao  u  većem  stilu,  smelije.  Jer  dok  je  Setembrini,  kako  je  sam  s
        gorčinom  primetio,  bio  prinuđen  da  samo  ismeva  život  i  naravi  u  internacionalnom
        sanatorijumu Berghof, da ih podvrgava podrugljivoj kritici i da protestuje protiv toga u ime
        jednog lepog i delotvornog čovečanstva, njegov predak je zadavao brige vlastima i vladama,
        kovao zavere  protiv Austrije i Svete alijanse,  koja je  onda  držala  njegovu razjedinjenu
        otadžbinu  pod  jarmom  mračnog  ropstva,  i  bio  revnostan  član  izvesnih  tajnih  udruženja,
        rasutih po celoj Italiji — bio carbonaro, kako reče Setembrini, najednom spustivši glas, kao

        da  je i  sad  još  zabranjeno o  tome  govoriti.  Ukratko,  taj  Đuzepe  Setembrini prikazivao se
        slušaocima, po  pričanju  unuka,  kao  neka  mračna,  strasna  i  buntovnička  egzistencija,  kao
        vođa i zaverenik, pa i pored sveg poštovanja koje su se iz učtivosti trudili da pokažu, rođaci
        nisu uspeli da sasvim uklone sa svojih lica izraz nepoverljive antipatije, pa čak i odvratnosti.
        Istina je da su pomenute stvari bile naročite prirode: to što su slušali događalo se u davna
        vremena, gotovo pre sto godina, pripadalo je istoriji. A iz istorije, naročito stare, bila im je
        teorijski dobro poznata priroda toga o čemu su ovde slušali: neustrašiva i očajnička ljubav
        prema slobodi i nesavitljiva mržnja protiv tirana, mada nikad nisu mislili da će s tim doći u
        tako ljudski neposredan dodir. Sem toga, sa buntovničkim i zavereničkim duhom toga dede
        bila je, kao što su čuli, spojena velika ljubav prema otadžbini, koju je hteo da vidi ujedinjenu
        i slobodnu — štaviše, njegova prevratnička delatnost bila je plod i rezultat toga jedinjenja
        dostojnog svakog poštovanja, i ma kako čudna izgledala rođacima, i jednom i drugom, ta
        mešavina buntovničkog  duha  i  patriotizma  —  jer  oni  su  bili navikli da patriotizam
        izjednačuju sa izvesnim smislom za održanje reda — morali su ipak u sebi priznati da je,
        prema prilikama i vremenu o kojima je reč, pobuna mogla značiti isto što i građanska vrlina,
        a lojalna umerenost isto što i indolentna ravnodušnost prema državi.
            Ali Setembrinijev deda nije bio samo italijanski patriota, već i sugrađanin i saborac svih
        naroda koji žude za slobodom. Jer posle neuspeha jednog prepada i pokušaja državnog
        udara, koji je bio preduzet u Turinu i u kome je on učestvovao rečju i delom, i jedva umakao
        žbirima kneza Meterniha, vreme provedeno  u izgnanstvu upotrebio je na to da se bori i
        proliva svoju krv u Španiji za Konstituantu, a u Grčkoj za nezavisnost helenskog naroda. U
        ovoj zemlji je došao na svet Setembrinijev otac — zbog čega je bez sumnje i postao tako
        veliki  humanista  i  ljubitelj  klasične  starine  —  rođen  inače  od  majke  nemačke  krvi,  jer
        Đuzepe se s tom devojkom venčao u Švajcarskoj i u daljim svojim pustolovinama vodio je sa
        sobom. Kasnije, posle desetogodišnjeg izgnanstva, mogao je da se vrati u zemlju, i nastanio
        se kao advokat u Milanu, ali nikako nije prestajao da i dalje govorom i pisanom reči, u stihu i
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116