Page 147 - Ilijada
P. 147
Homer: Ilijada
Imenom osobitim Alkiona, jer joj mati
Imajuć udes tužne veoma alkion-ptice
Plakaše, pošto je Feb Apolon ugrabi branič.
34
565 Kod Kleopatre legne srdobonu gutajuć srdžbu
Junak Meleagar ljutit zbog kletava matere svoje,
Koja za bratom žaleć za ubitim moljaše mnogo
Bogove, rukama mnogo mnogohranu tučaše zemlju
Zovuć Aida i s njime strahovitu Persefoneju
570 Klečeć na koljenima, a prsi joj močahu suze;
35
Moljaše, sin da joj umre; a nju iz Ereba čuje
Mračnica, tvrdoga srca Erinija čuje joj molbu.
Lupa i buka stane Kureta okolo vrata
Brzo, kad kule stanu da gađaju, - etolski starci
575 Molit Meleagra stanu i najčestitije slahu
Svećenike, nek dođe na obranu, veliki dar mu
Obreknu: gdje je polje Kalidonskog miloga grada
Rodnije nego igdje, nek prekrasan izbere dio
Od jutara pedeset. - polovina vinograd nek je,
580 A druga pola nek je oranica bez grmlja, čista.
Mnogo moljaše njega starina konjanik Enej,
Na prag visoke sobe Meleagru sinu koračiv
Kucne u zglobljena vrata, pred koljena njemu se savi:
Mnogo ga moljahu sestre i gospođa moljaše majka,
585 Al' ih je on još većma odbijao; mnogo ga druzi
Moljahu, koji mu bjehu čestitiji, draži od sviju,
Al' mu ni tako srce u grudma ne mogoše sklonit,
Sve dok o sobu guste ne počeše padati str'jele:
Na kule penjahu se Kureti, već htješe zapalit
590 Veliki grad, - krasnopojasna tad Meleagra žena
Moliti ridajuć stane i svu mu iskaže b'jedu,
Što je ljudi imadu, dušmani li osvoje grad im;
Ljude svud kolju, a grad im već hoće da uništi oganj,
I niskopojašne žene i dječicu vode dušmani.
595 Njemu se okrene srce, kad nesretna začuje djela,
I sjajno presjajno na se navukavši oružje pođe.
Tako je on od Etoljana crni odbijao danak
Srce poslušav svoje; no dražesnih mnogih darova
34 556-564. Žena Meleagrova Kleopatra ima i ime Alkiona; to drugo ime ima ona otud što je njezinu
mater Marpesu nekad ugrabio Apolon, ali jaki njezin muž Idej odape strijelu na Apolona, te ovaj dob-
rovoljno popusti čovjeku (premda je kao bog mnogo jači od svakoga čovjeka) i vrati mu ženu; dok je
Marpesa bila ugrabljena i nevraćena svome mužu, tužila je i jaukala za njim kao ptica alkion (kovač,
lat. alcedo, njem. Eisvogel), o kojoj stari Grci pričahu da tužno kuka kad joj nestane mužjaka ili ptića.
Zbog materina jaukanja nazvaše roditelji kćer Kleopatru i drugim imenom Alkiona. O dva imena is-
tom čeljadetu vidi u bilješki 6. pjev., st. 402-403.
35 567-570. Brata matere svoje bio je Meleagar ubio u boju; zato mati zazva podzemne bogove, tj. bo-
gove smrti da joj usmrte sina; čineći to mati se prostrla po zemlji i rukama po njoj lupala da je pod-
zemni bogovi bolje čuju.
147