Page 140 - Dan Brown - Postanak
P. 140
33.
Z A P O V J E D N I K D I E G O G A R Z A bijesno je koračao gore-dolje u tami
prinčeva apartmana i trpio biskupovu prodiku kojom je isticao krepost i pravednost
svojih ciljeva.
Petljaš se tamo gdje ti nije mjesto, poželio se izvikati na Valdespina. Ovo nije
tvoja domena!
Još jednom, biskup Valdespino uvukao se u politiku palače. Stvorivši se kao
sablast u tami Juliánova apartmana, Valdespino se ukazao u punoj misnoj spremi i
Juliánu držao vatrenu propovijed o važnosti španjolske tradicije, predanosti vjeri
bivših kraljeva i kraljica i ulozi Crkve koja donosi utjehu u kriznim vremenima.
Ovo nije vrijeme za to, kipio je u sebi Garza.
Princ Julián večeras je trebao izvesti uvjerljivu predstavu za javnost, a Garzi je
najmanje trebalo da ga pri tome ometaju Valdespinovi pokušaji nametanja vjerskih
tema.
Zvonjava Garzina mobitela prigodno je prekinula biskupov monolog.
38
„Si, dime” , javio se Garza, smještajući se između princa i biskupa. „¿Qué tal
va?” 39
„Gospodine, ovdje agent Fonseca iz Bilbaa”, ispaljivao je na španjolskom
sugovornik. „Nažalost, nismo mogli uhvatiti strijelca. Tvrtka za prijevoz putnika za
koju smo mislili da ga može pratiti izgubila je vezu. Čini se da je strijelac predvidio
naše poteze.”
Garza je progutao bijes i mirno izdahnuo, trudeći se da mu glas nipošto ne oda
kako se zapravo osjeća. „Jasno”, odgovorio je mirno. „U ovom trenutku, jedina vam
je briga gospođica Vidal. Princ čeka da je vidi, a ja sam ga uvjerio da ćete ubrzo biti
ovdje s njom.”
Na vezi je uslijedila duga tišina. Preduga.
„Zapovjedniče?” nevoljko se javio Fonseca. „Gospodine, oprostite, ali i u svezi s
tim imam loše vijesti. Čini se da su gospođica Vidal i američki profesor izišli iz
zgrade”, tu je zastao, „bez nas.”
Garzi je zamalo ispao mobitel. „Oprostite, možete li to... ponoviti?”
„Da, gospodine. Gospođica Vidal i Robert Langdon pobjegli su iz zgrade.