Page 436 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 436

se nije mogla razaznati od silnih lišajeva koji su je svu zaodeli, i išli prema drumu gde su ih
        čekala kola.
            Ovoga puta Hans Kastorp se popeo u kola u kojima su bili maestro i njegova pratilica.
        Sedeo je sad prekoputa para Mener—Šoša, uz dobroga Fergea, kome su sve više stvari bile
        sasvim daleke. Za vreme povratka nisu  govorili gotovo ništa. Položivši dlanove  na pled
        kojim su bila uvijena njegova i Klavdijina kolena, sedeo je Mener, opustivši donju vilicu.
        Setembrini i Nafta su sišli i oprostili se pre nego što su kola prešla prugu i vodeni tok. Vezal
        se sam vozio u drugim kolima zavojitim putem sve do Berghofa, gde su se rastali.
            Da li je san Hansa Kastorpa te noći bio lak i površan zbog neke unutarnje pripravnosti, o
        kojoj njegova duša nije ništa znala, tako da je najmanje odstupanje od uobičajenog noćnog
        mira  u  kući  Berghof,  neki  ma  koliko  prigušeni  nemir  ili  jedva  primetni  potres,  izazvan
        udaljenim  trčanjem,  bio  dovoljan  da  ga  rasvesti  i  probudi,  pa  da  se  uspravi  na  svome
        uzglavlju? U stvari, on je bio budan već duže vremena, pre nego što su zakucali na njegova
        vrata, što se dogodilo nešto  malo posle dva  časa  izjutra.  On  je  odmah  odgovorio, nimalo
        pospano, prisebno i energično. Javio se piskav i nesiguran glas sestre nudilje, koja ga je po
        nalogu gospođe Šoša zamolila da odmah dođe na prvi sprat. On je sa pojačanom energijom
        odgovorio da će odmah doći, skočio, brže-bolje se obukao, sklonio prstima kosu sa čela i
        spustio se ni suviše brzo ni suviše lagano, više u neizvesnosti kako stvar stoji nego šta se u to
        doba dogodilo.
            On  zateče  otvorena  vrata  na  Peperkornovom  salonu,  kao  i  ona  koja  su  vodila  u
        Holanđaninovu  spavaću  sobu,  gde  su  sve sijalice bile upaljene.  Oba  lekara, nastojnica

        Milendonkova, madam Šoša i javanski sobar bili su na tom mestu. Ovaj poslednji nije bio
        odeven kao obično, nego je bio u nekoj vrsti narodne nošnje. Imao je na sebi neki prugasti
        haljetak,  sličan  košulji,  veoma  dugih i  širokih  rukava,  zatim  neku šarenu suknju umesto
        pantalona,  na  glavi  kapu  od  žute  čohe  koja  je  imala  oblik  kupe,  a  na  grudima  ukras  od
        amajlija. Stajao je nepomično, prekrštenih ruku, levo od uzglavlja postelje, u kojoj je Piter
        Peperkorn ležao na leđima, ispruženih ruku. Ulazeći u sobu, Hans Kastorp, bled u licu, pređe
        pogledom scenu. Gospođa Šoša mu okrete leđa. Ona je sedela u jednoj niskoj fotelji, uz donji
        kraj postelje, oslonjena laktom na jorgan, sa bradom u ruci, prstiju zarivenih u donju usnu, i
        gledala u lice svoga saputnika.
            »Dobro veče, mladiću«, reče Berens, koji je tiho razgovarao sa doktorom Krokovskim i
        nastojnicom, i klimnu tužno glavom, zavrćući svoje sede brčiće. Bio je u kliničkoj bluzi, iz
        čijeg  je  gornjeg  džepa  virio  stetoskop,  na  nogama  je  imao  vezene  papuče  i  bio  je  bez
        okovratnika. »Ništa se ne može učiniti«, dodade on šapatom. »Svršeno. Priđite. Bacite jedan
        znalački pogled na njega. Priznaćete da je ovde lekarska intervencija sasvim izlišna.«
            Hans Kastorp se na vrhovima prstiju približi postelji. Malajčeve oči su motrile na njegove
        pokrete,  pratile  su  ga,  a  urođenik  pri  tom  nije  okretao  glavu,  tako  da  su  mu  se  videle
        beonjače. Jednim pogledom u stranu, Kastorp je konstatovao da se gospođa Šoša ne obazire
        na njega, a zatim je stao kraj postelje u tipičnom stavu: oslonjen na jednu nogu, sa rukama
        sklopljenim preko trbuha, ukoso nagnute glave, posmatrao je sa poštovanjem i razmišljao.
        Peperkorn je ležao pod pokrivačem od crvene svile u svojoj pletenoj košulji onako kako ga
        je Hans Kastorp često viđao. Ruke su mu bile crnoplave i otečene; isto tako i delovi lica. To
        je predstavljalo znatno unakaženje, premda su kraljevske crte inače ostale nepromenjene. I sa
        zatvorenim očima, u mirnom položaju, jako se isticala ona idolska lineatura visokoga čela,
        ovenčanog  belim  pramenovima.  Ona  se  sastojala  iz  četiri  ili  pet  vodoravno  povučenih  a
        zatim u pravom uglu prema slepoočnicama oborenih crta, usečenih stalnom napregnutošću
   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441