Page 435 - Thomas Mann - Čarobni breg
P. 435

upirao više puta kažiprstom u dno klisure i njegove rascepljene usne, koje su se s naporom
        razvlačile, uobličiše jedno »ovde!« Šta se tu moglo uraditi? U pitanjima režije on je bio šef i
        gospodar. Silina njegove ličnosti bila je presudna čak i onda kad on ne bi, kao redovno, bio
        organizator i  inicijator poduhvata.  Ovaj  »format«  je  oduvek  bio  silovit  i  autokratičan,  i
        ostaće  takav.  Mener  je  hteo  da  užina  licem  u  lice  sa  vodopadom  u  tutnjavi,  u  tome  se
        ispoljavala njegova suverena samovolja, i ko nije hteo da ostane praznih ruku imao je tu i da
        ostane.  Većina  je  bila  nezadovoljna.  Gospodin  Setembrini,  koji  je  video  da  će  mu  biti
        presečena  mogućnost  čovečanske  izmene  misli,  demokratsko-otmenog  ćaskanja  ili  čak  i
        prepirke,  podiže  ruku  više  glave  sa  izrazom  očajanja  i  rezignacije.  Malajac  je  pohitao  da
        izvrši naređenja svoga gospodara. Bile su dve stolice na rasklapanje i on ih otvori za Menera
        i  madam  Šoša.  Zatim  raširi  kraj  njihovih  nogu  čaršav  i  poređa  po  njemu  sadržinu  korpe:
        posuđe za kafu i čaše, termose, pecivo i vino. Nastade gurkanje oko podele. Zatim posedaše
        na  odvaljeno  kamenje,  na  ogradu  mosta,  sa  šoljom  vruće  kafe  u  rukama  i  tanjirom  sa
        kolačima na kolenima. I tako su užinali, ćuteći u ovoj tutnjavi.
            Sa visoko podignutom jakom svoga mantila i sa šeširom na zemlji pored sebe, Peperkorn
        je  pio porto-vino iz  svog  srebrnog  pehara  sa  monogramom,  prazneći  ga  više  puta.  I
        odjednom poče da govori. Čudan čovek! Bilo je nemoguće da čuje sam svoj sopstveni glas, a
        kamoli da drugi ma i jednu reč razumeju od onoga što je govorio, a što se nije dalo čuti.
            On  međutim,  podignuvši  kažiprst  i  držeći  u  desnici  pehar,  beše  ispružio  levu  ruku,
        iskrenuvši  dlan  ukoso,  te  se  videlo  kako  se  njegovo  kraljevsko  lice  miče,  kako  mu  usta
        izgovaraju reči koje ostaju lišene zvuka, kao da su izgovorene u bezvazdušnom prostoru. Svi

        su očekivali da će on odmah prekinuti taj beskorisni napor, koji su posmatrali sa zbunjenim
        osmehom, ali je on nastavljao. Nastavljao je da govori u onu tutnjavu koja je sve gutala, uz
        odmerene pokrete svoje levice, koji su prikivali i iznuđivali pažnju, upućujući poglede svojih
        sitnih,  umornih  i  bezbojnih,  silom  razrogačenih  očiju  ispod  zategnutih  čeonih  bora  čas
        jednom čas drugom među onima koji su ga posmatrali, tako da je onaj kome bi se obratio bio
        primoran da mu visoko uzvijenih obrva klima glavom ili da zine i da drži savijen dlan iza
        uva,  kao  da  bi  to  moglo  unekoliko  da  poboljša  očajnu  situaciju.  Sad  je  čak  i  ustao!  Sa
        peharom  u  ruci,  u  svome  izgužvanom  putničkom  mantilu,  koji  mu  je  dopirao  skoro  do
        stopala,  a  čija  je  jaka  bila  podignuta,  gologlav,  sa  svojom  belom  kosom,  koja  mu  je
        okruživala visoko, kao u idola naborano čelo — on je stajao na steni i micao licem, pred
        kojim  je,  sa  pokretima  čoveka koji poučava, držao  kolut svojih prstiju  propraćajući svoju
        gluvu,  nerazgovetnu zdravicu znakom preciznosti koji je  imao  da  prikuje  slušaoce.  Iz
        njegovih izraza su se razabirale i sa njegovih usana su se mogle pročitati pojedine reči na
        koje su njegovi slušaoci već bili navikli: »Perfektno« i »Svršeno« — i ništa više. Mogli su
        videti njegovu glavu nagnutu u stranu i gorčinu na njegovim rascepljenim usnama — prava
        slika raspetoga Hrista. A onda bi mu se opet pojavila na obrazu ona razbludna jamica, onaj
        sibaritski šeretluk, i oni su imali iluziju da gledaju žreca koji zadiže haljinu i igra, gledali su
        pred sobom svetu  nemoralnost  paganskog sveštenika. On podiže pehar,  obnese ga u
        polukrugu pred očima gostiju, pa ga ispi u dva-tri gutljaja naiskap, tako da mu je dance bilo
        izvrnuto naviše. Zatim ga, ispruživši ruku, dodade Malajcu, koji ga prihvati sa rukom na
        prsima, i dade znak za polazak.
            Svi  mu  se  sa  zahvalnošću  pokloniše,  pripremajući  se  da  postupe  po  zapovesti.  Ko  je
        čučao na zemlji, skočio je na noge, a ko je sedeo na ogradi mosta, taj se spustio. Slabunjavi
        Javanac, sa krutim šeširom i jakom od krzna, pokupi ostatke zakuske i posuđe. Istim redom
        kao i pri dolasku, vraćali su se izletnici putem zastrvenim iglicama četinara kroz šumu, koja
   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440