Page 257 - Odiseja
P. 257

Homer: Odiseja


                                                                        11
            295                  Vino i preslavnog nekad Kentàura Euritióna
                                 Pomami, kada je došo med Làpite, kad je u domu
                                 Silnog junaka bio Pirìtoja. — Pomaman, mahnit
                                 On već od vina u domu Piritojevu zločinstvo
                                 Učini; osvoji srdžba junake, te skoče, i njega
            300                  Van kroz vrata izvuku i nemilom mjeđu ods'jeku
                                 Uši mu, odrežu nos, i pomaman on još u duši
                                 Otiđe vukući svoju bijedu lud i bez úma.
                                 Tako se prvi put eto Kentauri zavade s ljudma,
                                 I Euritìōn pijanac bijede dopade prvi.
            305                  Tako i tebe zla će zadesiti — velim ti — sreća,
                                 Zapneš li ovaj luk, u narodu našemu nećeš
                                 Milosti primati više, jer poslat ćemo te odmah
                                                                     12
                                 Kralju Ehetu mî, zatiraču samrtnih ljudi,
                                 U lađi crnoj, a zdrȁv se od njèga vratiti nećeš.
            310                  Nego u miru pij, ne zadirkuj mlađe od sèbe.«
                                    Njemu Penelopa mudra ovako odgovori na to:
                                 »Nije, Antinoje, stvar ni pravedna, niti je l'jepa
                                 Što ukraćivati gost'ma Telemaha, koji mu dođu.
                                 Bojiš se, veliki luk Odisejev ne bi l' tuđinac
            315                  Zapeo pòuzdāv se u svoju snagu i šake
                                 Te me odveo doma i svojom učinio ženom?
                                 Ni sam valjada on u grudima ne misli na to;
                                 Nek vas se nitko stog ne žalòstī u srcu svome
                                 Gosteć se u kući ovoj; ta nije ni prilika tome.«
            320                     Polibov sin Eurìmah progovori njojzi ovako:
                                 »Kćeri Ikàrijeva Penelopa mudra, odvèsti
                                 Neće te taj, nit' boji se tko, jer prilično nije,
                                 Nego se stidimo ljúdī i žena, stanu l' govorit,
                                 Pa će ahejska koja još ì većā kazati rđa:
            325                  »»Doista lošiji mnogo junaka nezazornog ženu
                                 Prose, a nè mogū nȉ lūk da zapnu glatki, već prosjak
                                 Od nekuda se k njima doskitao neki i lako
                                 On je zapeo luk i svȁ je prostr'jelio gvožđa.««
                                 Tako će reći tko, a sramota nama bi bila.«
            330                     Njemu Penelopa mudra ovako odgovori na to:
                                 »Slavni, Eurìmaše, oni u narodu ne mogu biti,
                                 Koji sramotno kuću izjedaju kojeg boljara —
                                 Zašto dakle držíte, sramota tô da bi bila?
                                 A tuđinac je ovaj i temeljan i vrlo velik,
            335                  Diči se, da je sin valjána oca i dobra.
                                 Nego podajte luk i njemu, pa ćemo vidjet,
                                 Jer ću ti ovo reći, i tako će doista biti:
                                 Zapne l' tuđinac luk, i proslavi l' njega Apòlōn,
                                 Ja ću ga odjećom krasnom obúći: košuljom, strukom,
            340                  Oštro ću koplje, od pásā i ljudi obranu, dat mu,
                                 Dvosjekli dat ću mu mač i potplate na noge obje,

                   11
                     295. Kentaur Eurition pokušao je na svadbi Lapita Piritoja ugrabiti njegovu mladu ženu Hipodamiju, a to
                   je bio povod glasovitoj borbi između Kentaura i Lapita, u kojoj je Eurition poginuo.
                   12  308. Vidi 18. pjev. st. 85.

                                                                                                       257
   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262