Page 956 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 956

SVETO PISMO                        NOVI SAVEZ                JEVANĐELJE PO JOVANU
           latinskom i grčkom. 21 Ali judejski svešte-  da se onima koji su na krstu polome noge
           nički glavari rekli su Pilatu: „Nemoj da   i da se njihova tela  skinu.  32 Vojnici  su
           pišeš: ‘Judejski kralj’, nego da je on rekao:   došli i polomili noge prvome i drugome
           ‘Ja sam judejski kralj.’” 22 A Pilat je reka-  koji su  s njim bili razapeti.  33 A kad su
           o: „Što sam napisao, napisao sam.”        došli do Isusa i videli da je već mrtav, nisu
              23 Kad su vojnici razapeli Isusa, uzeli   mu polomili noge, 34 nego mu je jedan od
           su njegove gornje haljine  i razdelili ih  na   vojnika zario koplje u bok, i  odmah je
           četiri dela – svakom vojniku po deo. Uzeli   izašla krv i voda. 35 Onaj koji je to video
           su i donju haljinu, koja je bila bez šavova,   svedoči i njegovo svedočanstvo je istinito.
           istkana u jednom komadu.  24 Zato  su     On zna da govori istinu, da biste i vi vero-
           rekli jedan  drugome: „Nemojmo da je      vali. 36 A to se dogodilo da se ispune reči
           cepamo, nego da žrebom odlučimo čija će   iz Pisma: „Nijedna kost neće mu biti slom-
                                                          ∗
           biti.” To je bilo da se ispune reči iz Pisma:   ljena.”   37 A na drugom  mestu u Pismu
                                                                                         ∗
           „Haljine su moje razdelili među sobom i za   stoji: „Gledaće u onoga koga su proboli.”
                                      ∗
           odeću moju  žreb su bacali.”  Vojnici su    38 Posle toga je Josif iz Arimateje, koji
           tako i učinili.                           je bio Isusov učenik, ali je to krio zbog
              25 Kod Isusovog  stuba stajala je nje-  straha od Judejaca, zamolio Pilata da mu
           gova majka i sestra njegove majke, zatim   dozvoli da skine Isusovo telo. Pilat mu je
           Klopina žena Marija i Marija Magdalena.   dozvolio, pa je Josif došao i skinuo njego-
           26 Kada je Isus video svoju majku i pored   vo telo. 39 Došao je i Nikodim, čovek koji
           nje učenika koga je naročito voleo, rekao   mu je prvi put bio došao noću, i doneo je
                                                                                      ∗
           je majci: „Ženo, evo ti sina!” 27 Zatim je   svežanj  smirne i aloje,  oko sto libri.   40
           rekao učeniku: „Evo ti majke!” I učenik ju   Uzeli su Isusovo telo i uvili ga u zavoje s
           je zatim uzeo u svoj dom.                 mirisnim biljem, prema judejskom pogre-
              28 Posle toga, pošto je Isus znao da je   bnom običaju. 41 A na mestu gde je bio
           već sve svršeno, rekao je da bi se ispunilo   razapet bio je jedan vrt i u vrtu novi grob,
                              ∗
           Pismo: „Žedan sam.”  29 Tamo je stajala   u koji još niko nije bio položen. 42 Pošto
           posuda puna uskislog vina. Zato su natakli   je Judejcima bio dan pripreme, a grob je
           sunđer pun uskislog vina na stabljiku isopa   bio blizu, tamo su položili Isusa.
           i prineli su ga njegovim ustima. 30 A kad
                                                                               ∗
           je okusio uskislo vino, Isus je rekao: „Svr-      A na prvi od šabata,  Marija Mag-
                                                             dalena je došla do groba rano
           šeno je!” I spustivši glavu, predao je duh.   20
              31 Bio je dan pripreme. Da tela ne bi          ujutru, dok  je još bio  mrak, i
           ostala na krstu u Subotu  – jer je to bila   videla je da je kamen već pomeren sa
                       ∗
           velika Subota  – Judejci su zamolili Pilata   groba. 2 Zato je otrčala i došla kod Simo-
                                                     na Petra i drugog učenika, koga je Isus
                                                     naročito voleo, i rekla im: „Uzeli su Gospo-
           ∗  19,24 Vidi: Psalam 22,18.
           ∗  19,28 Vidi: Psalam 69,21.
           ∗  19,31 Ova Subota nazvana je „velikom” zbog   ∗  19,36 Vidi: Psalam 34,20; 4. Mojsijeva 9,12.
           preklapanja sedmičnog dana odmora sa prvim   ∗  19,37 Vidi: Zaharija 12,10.
           danom praznika Beskvasnih hlebova, takođe   ∗   19,39 Obično se smatra da se grčki izraz
           neradnim (vidi: 3. Mojsijeva 23,6). Tako se na   litras ovde odnosi na rimsku libru koja je težila
           određenim mestima u Bibliji pod pojmom „su-  327 grama.
           bote” podrazumevaju i sedmi dan iz 4. Uputa i   ∗   20,1 Izraz  „prvi od šabata” odnosi se  na
           obredni odnosno praznični šabati (vidi: 2. Mojs.   početak sedmica zvanih šabati do Pedesetnice.
           31,13; 3. Mojs. 26,2; Isa. 56,4; Ezek. 20,12.13.   To je ujedno bio praznik Prvih snopova ili prvi-
           16.20.21.24; 22,8.26; 23,38; 44,24; 46,3).   na (vidi: 3. Mojs. 23,15.16; 5. Mojs. 16,9.10).
                                                ~ 956 ~
   951   952   953   954   955   956   957   958   959   960   961