Page 956 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 956
SVETO PISMO NOVI SAVEZ JEVANĐELJE PO JOVANU
latinskom i grčkom. 21 Ali judejski svešte- da se onima koji su na krstu polome noge
nički glavari rekli su Pilatu: „Nemoj da i da se njihova tela skinu. 32 Vojnici su
pišeš: ‘Judejski kralj’, nego da je on rekao: došli i polomili noge prvome i drugome
‘Ja sam judejski kralj.’” 22 A Pilat je reka- koji su s njim bili razapeti. 33 A kad su
o: „Što sam napisao, napisao sam.” došli do Isusa i videli da je već mrtav, nisu
23 Kad su vojnici razapeli Isusa, uzeli mu polomili noge, 34 nego mu je jedan od
su njegove gornje haljine i razdelili ih na vojnika zario koplje u bok, i odmah je
četiri dela – svakom vojniku po deo. Uzeli izašla krv i voda. 35 Onaj koji je to video
su i donju haljinu, koja je bila bez šavova, svedoči i njegovo svedočanstvo je istinito.
istkana u jednom komadu. 24 Zato su On zna da govori istinu, da biste i vi vero-
rekli jedan drugome: „Nemojmo da je vali. 36 A to se dogodilo da se ispune reči
cepamo, nego da žrebom odlučimo čija će iz Pisma: „Nijedna kost neće mu biti slom-
∗
biti.” To je bilo da se ispune reči iz Pisma: ljena.” 37 A na drugom mestu u Pismu
∗
„Haljine su moje razdelili među sobom i za stoji: „Gledaće u onoga koga su proboli.”
∗
odeću moju žreb su bacali.” Vojnici su 38 Posle toga je Josif iz Arimateje, koji
tako i učinili. je bio Isusov učenik, ali je to krio zbog
25 Kod Isusovog stuba stajala je nje- straha od Judejaca, zamolio Pilata da mu
gova majka i sestra njegove majke, zatim dozvoli da skine Isusovo telo. Pilat mu je
Klopina žena Marija i Marija Magdalena. dozvolio, pa je Josif došao i skinuo njego-
26 Kada je Isus video svoju majku i pored vo telo. 39 Došao je i Nikodim, čovek koji
nje učenika koga je naročito voleo, rekao mu je prvi put bio došao noću, i doneo je
∗
je majci: „Ženo, evo ti sina!” 27 Zatim je svežanj smirne i aloje, oko sto libri. 40
rekao učeniku: „Evo ti majke!” I učenik ju Uzeli su Isusovo telo i uvili ga u zavoje s
je zatim uzeo u svoj dom. mirisnim biljem, prema judejskom pogre-
28 Posle toga, pošto je Isus znao da je bnom običaju. 41 A na mestu gde je bio
već sve svršeno, rekao je da bi se ispunilo razapet bio je jedan vrt i u vrtu novi grob,
∗
Pismo: „Žedan sam.” 29 Tamo je stajala u koji još niko nije bio položen. 42 Pošto
posuda puna uskislog vina. Zato su natakli je Judejcima bio dan pripreme, a grob je
sunđer pun uskislog vina na stabljiku isopa bio blizu, tamo su položili Isusa.
i prineli su ga njegovim ustima. 30 A kad
∗
je okusio uskislo vino, Isus je rekao: „Svr- A na prvi od šabata, Marija Mag-
dalena je došla do groba rano
šeno je!” I spustivši glavu, predao je duh. 20
31 Bio je dan pripreme. Da tela ne bi ujutru, dok je još bio mrak, i
ostala na krstu u Subotu – jer je to bila videla je da je kamen već pomeren sa
∗
velika Subota – Judejci su zamolili Pilata groba. 2 Zato je otrčala i došla kod Simo-
na Petra i drugog učenika, koga je Isus
naročito voleo, i rekla im: „Uzeli su Gospo-
∗ 19,24 Vidi: Psalam 22,18.
∗ 19,28 Vidi: Psalam 69,21.
∗ 19,31 Ova Subota nazvana je „velikom” zbog ∗ 19,36 Vidi: Psalam 34,20; 4. Mojsijeva 9,12.
preklapanja sedmičnog dana odmora sa prvim ∗ 19,37 Vidi: Zaharija 12,10.
danom praznika Beskvasnih hlebova, takođe ∗ 19,39 Obično se smatra da se grčki izraz
neradnim (vidi: 3. Mojsijeva 23,6). Tako se na litras ovde odnosi na rimsku libru koja je težila
određenim mestima u Bibliji pod pojmom „su- 327 grama.
bote” podrazumevaju i sedmi dan iz 4. Uputa i ∗ 20,1 Izraz „prvi od šabata” odnosi se na
obredni odnosno praznični šabati (vidi: 2. Mojs. početak sedmica zvanih šabati do Pedesetnice.
31,13; 3. Mojs. 26,2; Isa. 56,4; Ezek. 20,12.13. To je ujedno bio praznik Prvih snopova ili prvi-
16.20.21.24; 22,8.26; 23,38; 44,24; 46,3). na (vidi: 3. Mojs. 23,15.16; 5. Mojs. 16,9.10).
~ 956 ~