Page 78 - Odiseja
P. 78

Homer: Odiseja


                                 »Ja ću ti, oče, kuću pokazati, koju mi veliš,
                                 Jer je nablizu domu nezázornōg mojega oca.
             30                  Šuti i hodi samo, a ja ću te voditi putem,
                                 Ne gledaj nikoga ti i nìkoga ne pitaj ništa,
                                 Jer ne dočekuju preveć tuđince ovdašnji ljudi
                                                                            3
                                 Nit' ugošćávajū rado, kad otkud dođe im tkogod.
                                 Oni se u brze svoje i hȉtrē uzdaju lađe,
             35                  Bezdanom brode morskom, Zemljòtresac tim ih darivo,
                                 Lađe su njihove hitre ko krilo ili ko miso.«
                                    Palada tako reče Atena i njega povèdē
                                 Hitro, te za tragom on božanskim stane koračat,
                                 A brodari na glasu Feáčani ne smotre njega,
             40                  Kad je međù njima išo po gradu, jer boginja strašna
                                 Nije Atena dala ljepòkosā, koja ga bješe
                                 Divno zavila u mrak u duši mu misleći dobro.
                                 Lukam se čudi Odisej i jednakih bòkōvā lađam,
                                 Zborištima junaka i širokim visokim zidma,
             45                  Koje je kolje bilo okružilo, da je divota.
                                 I kad dođoše kralja Alkìnoja preslavnim dvorma,
                                 Sjajnoka boginja onda Atena besjedu počne:
                                 »To ti je kuća, oče, u koju si htio da tebe
                                 Vodim: knezove u njoj gojénce ćeš Zeusove naći,
             50                  Oni se u kući goste, unútra samo uniđi;
                                 Ništa se bojati nemoj, jer smioni čovjek u svemu
                                 Napreduje, ma otkle iz dàlekōg došao sv'jeta.
                                 Najprije gledaj ondje u dvòrani gospu da nađeš,
                                                   4
                                 Njojzi je ime Aréta;  od onoga istog je roda,
             55                  Od kog se junački kralj Alkinoje tàkōđer rodi.
                                 Bog Nausìtoja rodi Posìdōn zemljòtresac nekad,
                                 A s Peribòjōm ga rodi po licu najljepšom ženom;
                                 Bila je najmlađa kći Eurìmedona junaka,
                                 Što je med prehrabrim nekad Gigàntima krȁljevō bio.
                                                                      5
             60                  On je opaki narod izgubio ì sām je propo.
                                 Tu Peribòju Posìdōn obljubivši porodi s njome
                                 Velikoga junaka Nausìtoja feačkog kralja.
                                 Sina Reksénora i još Alkìnoja rodi Nausìtōj;
                                                                      6
                                 A srebrnòlukī bôg Apòlōn Reksénora ùbi,
             65                  Još on mladoženja bješe te nemaše sina; Arétu
                                 Samo ostavi kćer, i ovu Alkìnoje uze;
                                 On je častio nju; na zemlji se više ne časti
                                 Nikakva druga od žena, što sada mužèvima svojim
                                 Podložne kuću im drže. A poštuju od srca mili
             70                  Sinovi njezini nju i poštuje jošte Alkìnōj
                                 I ljudi, koji je glede, ko boginju kakvu, i r'ječma


                   3
                     32—33. Feačani su naprotiv neobično gostoljubiv narod; Atena ih ovdje prikazuje negostoljubivima zato
                   što situacija traži da Odisej bude što oprezniji.
                   4  54. Areta znači: kreposna; ona je kći Alkinojeva brata Reksenora, prema tome joj je Alkinoj stric i muž.
                   5
                     60. Homer nigdje ne opisuje potanje taj događaj. Poslije se pričalo da su Giganti sudjelovali u borbi Tita-
                   na protiv olimpskih bogova i bili uništeni. Vidi o Gigantima u Tumačenju na kraju knjige.
                   6  64. tj. Reksenor je umro nenadano i bez bolesti; vidi o tom 3. pjev. st. 280.

                                                                                                       78
   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83