Page 278 - Odiseja
P. 278
Homer: Odiseja
Okolo vrata njemu i glavu mu poljubi veleć:
»Nemoj se srditi na me, Odiseju, koji si bio
210 Mudriji od svih ljudi, al' bogovi b'jedu nam daše.
Zavideć nama oni ne pustiše mladosti da se
Namladujemo skupa, da starosti dođemo na prag.
A ti se nemoj ljutit na mène, zamjerit nemoj,
Što te, kako te vidjeh, ovako grlila nisam,
215 Jerbo je svagda srce u grudima strepilo moje,
K meni da ne bi došo i prevario me tkogod
R'ječima svojim, jer mnogi o làži rade i ò zlu.
Nikada Zeusova kći iz Argosa Helena ne bi
Legla s tuđincem i dala obljubit se, dà budē znala,
220 Da će je ikada natrag dovèsti ahejski sini
Ubojni u dom njezin na postojbinu joj milu.
8
Ali je boginja nju potàkla bila, te djelo
Helena učini ružno u duši ne misleć prvo
Na grijeh teški, te ì mī nastradasmo jadno sa njèga.
225 Ali kad si mi sad očevidne znakove reko
Kreveta našeg, što nije ni jedan ih vidio smrtnik
Drugi osim mene i tebe i dvorkinje jedne,
Aktore, koju mi otac, kad amo polažah, dade,
Koja nam dvorkinja vrata od ložnice čuvaše tvrde.
230 Sada vjerujem tebi, iàko sam pretvrda srca.«
Reče i pobudi tim u Odiseja žudnju da plače;
9
Plakaše vrlo ženu držéći, žuđenje svoje.
Kako se zemlja brodarma na veliku ukaže radost,
Kojim je na moru lađu Posìdōn građenu dobro
235 Razbio, valima silnim i vjetrima gonjenu lađu,
Malo je samo brodara utèklo iz pjenastog mora
Plivajuć zemlji, a sô se po udima zgusnula njima.
Radosno stupaju oni na suho zlu se uklònīv:
Tako se rȁdovāše i kraljica ugledav muža,
240 Sȁ vrāta nè pūštāše Odiseju bijelih ruku.
Plakahu jedno i drȕgō, i njîh bi ružoprsta zora
Našla u plàču, da nije Atena se sjajnoka bila
Dovila, te noć dugo na međi skrajnjoj zadržī,
A kod okèanskīh voda zlatòtronū ustavi Zoru,
245 Nȅ dā joj upreć konje, što ljudima donose svjetlost.
10
Faetona i Lampa, ždrijepce, Zoru što voze.
b. Odisej pripravlja Penelopu na nova putovanja. 247—299.
Onda progovori ženi Odisej dosjetljivi ovo:
»Još se nikako, ženo, svršetku nevolja naših
Nismo primàkli, jer trúda još ostaje, mjere mu nije,
8 222. »boginja«, tj. Afrodita.
9
232. Odisej opet plače; vidi 4. pjev. st. 185.
10
246. Konji Faeton i Lampo izvrsno pristaju boginji Zori jer Faeton po etimologiji znači »svijetli«, a
Lampo »sjajni«.
278