Page 120 - Odiseja
P. 120

Homer: Odiseja


                                 Onda ti oštri mač od bedra valja povući
            295                  I njim navaliti na nju, umoriti kanda je hoćeš.
                                 Tog će se uplašit ona i reći će, s njome da legneš,
                                 À tī se nećati nemoj, da ne bi s boginjom lego,
                                 Ne bi l' ti drugove spasla, ne bi l' pogostila tebe;
                                 Nego joj rec', nek se veljom zakune bogova kletvom,
            300                  Da ti nikakva zla ne prìpravljā drȕgōga više,
                                 Da ti ne naudi nagu i ne uzme ti muškoću.««
                                    Tako skoròteča reče i onu dade mi travu
                                 Izvadiv je iz zemlje i narav mi pokaže njenu,
                                 Korijen bješe joj crn, a cvȉjetom nalik na ml'jeko.
                                                     14
            305                  Bozi je nazivlju moly,  a smrtnim ljudima nju je
                                 Teško iskopati gdje, al' bozima sve je moguće.
                                    Tada u široki Olimp šumovitim otokom onim
                                 Ode Hermija bog; izàtog u Kirkine dvore
                                 Pođem, i srce sve se u mèni mućaše mnogo.
            310                  Ja ljepokosoj stanem kod vrátā boginji Kirki;
                                 Stajavši časak poviknuh, a boginja čuje mi poklič,
                                 Ona iziđe odmah i vrata sjajna otvoriv
                                 Zovne me, a ja pođem za njome, al' u srcu tužan.
                                 Kad me dovede, na stolac sa srebrnim klincima krasni,
            315                  Umjetni posadi mene, pod nogama podnožje bješe.
                                 Smjesu mi pripravi odmah u vrču zlatnom, nek pijem,
                                 Metne trâve u njèga u dúši mi misleći ò zlu;
                                 Da mi napitak, a jâ ga iskapih, al' ništa mi nȅ bī,
                                 Šibom me udari ona, progovori ì kāžē meni:
            320                  »»Idi u svinjac i lezi med ostale drugove tvoje.««
                                 Tako mi reče, a nato od bedra britki povučem
                                 Mač ja i navalim na nju, umoriti kanda je hoću.
                                 Ona cikne i k meni polètī te koljena primi,
                                 Stane je jauk, i ove progovori krilate r'ječi:
            325                  »»Tko li si, otkle si? gdje ti je dom? gdje mati i otac?
                                 Čudim se, gdje te ovaj napitak opčinio nije,
                                 Jer još nikakav čovjek odolio nije napitku
                                 Tome, pošto ga popi i pusti kroz ogradu zubnu.
                                 Ne da se srce tvoje u grudima ničim savladat!
            330                  Jesi li prometni ti Odisej, za kojeg je ono
                                 Vazda skoròteča bog zlatòštapnī meni kazivo
                                 Da će u lađi crnoj i brzoj od Troje mi doći?
                                 Nego turider mač u korice, pa ćemo onda
                                 Na naš se popeti krevet i zajedno ležat u njèmu,
            335                  Pak se ljubiti tad i jedno se u drugo uzdat.««
                                    Tako mi reče, a jâ joj odgovorim ì kāžēm ovo:
                                 »»Kako mi, Kirka, možeš govoriti, blag da ti budem,
                                 Kad si mi svinjama drûge načinila u svome dvoru?
                                 A sad lùkāvstvo smišljaš i veliš mi, kad sam ti ovdje,
            340                  Da u ložnicu idem i na tvoj popnem se krevet,

                   14
                     305. Smrtnici nemaju za tu čarobnu biljku nikakva imena jer je uopće ne poznaju: i biljka i njezino ime
                   pripadaju carstvu priča. Ime su Grci dovodili u vezu s glagolom molyein — oduzeti snagu, pa bi prema
                   tome moly bilo sredstvo koje oduzima čaroliji moć djelovanja.

                                                                                                       120
   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125