Page 816 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 816

SVETO PISMO                        S  TARI SAVEZ               K  NJIGA PROROKA JONE
           vornice  zemaljske  zatvorile  su  se  nada   Joni je zbog toga bilo mnogo krivo, pa
                                                         se  razgnevio.  2  Zato  se  pomolio
           mnom zauvek. Ali ti si iz jame izvadio život   4
           moj, Gospode,  Bože moj.  7 Kad je  duša      Gospodu i rekao: „Gospode, zar nisam
           moja klonula u meni, Gospoda sam se       mislio da  će tako  biti još dok sam bio u
           setio. Tada je molitva moja došla k tebi, u   svojoj zemlji? Zato  sam  i  hteo da  pobeg-
           tvoj  sveti  hram.  8 A oni koji  se drže  niš-  nem  u  Tarsis,  jer  sam  znao  da  si  ti  Bog
           tavne taštine, ostavljaju svoju dobrotu. 9 A   milostiv  i  milosrdan,  spor  na  gnev  i  pun
           ja  ću  ti  glasom  zahvalnim  žrtve  prinositi.   dobrote, i sažaljiv zbog zla. 3 Zato te sad
           Što sam se zavetovao, ispuniću. Spasenje   molim, Gospode, uzmi moju dušu od me-
           je od Gospoda.”                           ne, jer mi je bolje da umrem nego da ži-
              10 I Gospod  je rekao ribi  da izbljuje   vim!”
           Jonu na kopno.                               4 Na  to mu Gospod reče: „Je li  dobro
                                                     da se ljutiš?”
               Gospodnja  reč  došla  je  Joni  i  drugi
                                                        5  Tada  je  Jona  izašao  iz  grada  i  seo
           3                                         istočno  od  grada.  Tamo  je  sebi  podigao
               put:  2  „Ustani,  idi  u  Ninivu,  veliki
               grad,  i  objavi  mu  ono  što  ti  govorim   kolibu,  da  sedi  pod  njom  u  hladu  dok  ne
           da mu objaviš!”                           vidi šta će biti s gradom. 6 Gospod Bog je
                                                                                       ∗
              3 Jona  je ustao i otišao  u  Ninivu po   učinio  da  nad  Jonom  izraste  kikajon,  da
           Gospodnjoj reči. Niniva je bila veoma veliki   mu pravi senku nad glavom i da mu olakša
           grad i trebalo je tri dana hoda da se ona   muku. Jona se veoma obradovao kikajonu.
           pređe. 4 Jona je ušao u grad i išao njime    7 Ali kad je sutradan svanula zora, Bog
           dan  hoda,  objavljujući:  „Još  samo  četrde-  je poslao crva da podgrize kikajon, tako da
           set dana i Niniva će biti uništena!”      se on osušio. 8 Čim je granulo sunce, Bog
              5 Ljudi iz Ninive poverovali su Bogu, pa   je  poslao  vruć  istočni  vetar,  a  sunce  je
           su proglasili post i obukli se u kostret, svi   udaralo  Joni  u  glavu,  pa  ga  je  uhvatila
           od najvećeg do najmanjeg. 6 A kad je reč   nesvestica. Želeo je da umre, pa je govori-
           došla do kralja Ninive, on je ustao sa svog   o: „Bolje mi je da umrem nego da živim!”
           prestola  i skinuo sa  sebe svoje  kraljevsko   9 Bog reče Joni: „Je li dobro da se ljutiš
           ruho, obukao se u kostret i seo u pepeo. 7   zbog kikajona?”
           Još  je  dao  da  se  sastavi  proglas  i  da  se   A on mu odgovori: „Dobro je što se lju-
           pročita u Ninivi, po odredbi kralja i njego-  tim,  do  smrti  čak!”  10 Gospod  mu reče:
           vih velikaša: „Ni ljudi ni stoka, ni krupna ni   „Tebi  je  žao  kikajona  oko  kojega  se  nisi
           sitna, ne smeju ništa da okuse! Ne smeju   trudio niti si ga gajio, i koji je za jednu noć
           ništa da jedu! Ni vodu ne smeju da piju! 8   izrastao  i  za  jednu  noć  usahnuo.  11 A
           Neka i ljudi i stoka budu u kostreti. Neka iz   meni da ne bude žao Ninive, velikog grada,
           sve snage vape Bogu i neka se svi odvrate   u  kome  ima  više  od  sto  dvadeset  hiljada
           od svog zlog puta i od zla koje je u njiho-  ljudi koji ne znaju šta je desno, a šta levo,
           vim  rukama!  9 Ko  zna, možda se  Bog    a uz to i mnogo stoke?”
           odvrati  i  sažali  se  i  odustane  od  svog
           žestokog gneva, pa ne izginemo!”
              10 Bog je video njihova dela, da su se
           odvratili  od  svog  zlog  puta,  i  zato  je  Bog
           zažalio  zbog  zla  koje  je  rekao  da  će  im
           učiniti, i nije učinio.                   ∗   4,6 „Kikajon” je  hebrejska  reč. Nije  sasvim
                                                     izvesno  o  kakvoj  biljci  ili  eventualno  gljivi  je
                                                     ovde reč.
                                                ~ 816 ~
   811   812   813   814   815   816   817   818   819   820   821