Page 968 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 968
SVETO PISMO NOVI SAVEZ DELA APOSTOLSKA
izazivao divljenje samarijskog naroda, go- pust.) 27 Na to je on ustao i pošao. Usput
∗
voreći za sebe da je veliki čovek. 10 I svi, je sreo jednog Etiopljanina evnuha, dvo-
∗
od najmanjeg do najvećeg, slušali su ga ranina, visokog dostojanstvenika kandake,
pažljivo i govorili: „Ovaj čovek je Božja sila, etiopske kraljice, koji je bio nad svom nje-
sila velika.” 11 Pristajali su uz njega jer je nom riznicom. On je bio u Jerusalimu da se
već duže vreme izazivao njihovo divljenje pokloni Bogu, 28 a sada se vraćao. Sedeo
svojim magijskim umećem. 12 Ali kad su je u svojim kolima i naglas čitao proroka
poverovali Filipu, koji je objavljivao dobru Isaiju. 29 A Duh je rekao Filipu: „Idi do tih
vest o Božjem kraljevstvu i o imenu Isusa kola i ne udaljuj se od njih.” 30 Na to je
Hrista, krštavali su se i muškarci i žene. 13 Filip pritrčao i čuo kako on čita proroka
I sam Simon prihvatio je Božju nauku i Isaiju, pa ga je upitao: „Razumeš li to što
nakon krštenja stalno bio uz Filipa. Bio je čitaš?” 31 A on je rekao: „Kako bih mogao
zadivljen gledajući čuda i velika i moćna ako mi neko ne objasni?” I zamolio je Fili-
dela koja su se događala. pa da se popne i sedne pored njega. 32 A
14 Kad su apostoli u Jerusalimu čuli da čitao je ove reči iz Pisma: „Odveli su ga
je Samarija prihvatila Božju reč, poslali su kao ovcu na klanje. Kao što je jagnje ne-
k njima Petra i Jovana, 15 koji su došli i moćno pred onim koji ga striže, tako ni on
molili se za njih da dobiju Sveti Duh. 16 nije otvorio svoja usta. 33 U njegovom
Naime, Duh još nije bio sišao ni na koga poniženju uskraćen mu je bio pravedan
od njih, nego su samo bili kršteni u ime sud. Ko će ispričati pojedinosti o njegovom
Gospoda Isusa. 17 Tada su položili ruke poreklu? Jer se njegov život istrže sa zem-
na njih i oni su primili Sveti Duh. lje.”
∗
18 Videvši da ljudi primaju Duh kad 34 A dvoranin je tada rekao Filipu:
apostoli na njih polože ruke, Simon im je „Molim te, reci mi o kome ovo govori pro-
ponudio novac 19 i rekao: „Dajte i meni tu rok? O sebi ili o nekom drugom?” 35 Tada
moć da svako na koga položim ruke primi je Filip progovorio pa mu je počevši od tih
Sveti Duh.” 20 Ali Petar mu reče: „Neka reči iz Pisma, objavio dobru vest o Isusu.
tvoje srebro propadne zajedno s tobom, 36 Dok su išli putem, došli su do neke
jer si mislio da novcem stekneš Božji dar! vode, a dvoranin reče: „Evo vode! Šta me
21 Ti nemaš ni najmanjeg udela u ovome, sprečava da se krstim?” 37 A Filip mu
jer tvoje srce nije pravo u Božjim očima. reče: „Ako veruješ svim svojim srcem,
22 Pokaj se, dakle, zbog te svoje zloće i možeš.” A on reče: „Verujem da je Isus
usrdno moli Gospoda da ti se oprosti što si Hristos Sin Božji.” 38 Tada je zapovedio da
u srcu imao tu zamisao, 23 jer vidim da si kola stanu, pa su obojica sišli u vodu, i Filip
pun otrovne žuči i nepravednosti.” 24 A i dvoranin, i Filip ga je krstio. 39 Kad su
Simon mu na to reče: „Usrdno se molite
Gospodu za mene da me ne zadesi ništa
8,27 Kako je ovaj čovek izgleda bio obraćenik
od onoga što ste rekli.” ∗ u judaizam i vraćao se iz Jerusalima sa bogo-
25 Kad su dali temeljno svedočanstvo i služenja, ne može biti reč o evnuhu, jer Tora
izneli Gospodnju reč, vratili su se u Jerusa- zabranjuje uškopljenicima kako konverziju u
lim i objavljivali dobru vest mnogim sama- judaizam tako i službu u hramu (vidi 5. Mojsije-
rićanskim selima. va 23,1). Pre će biti da je aramejska reč „m'ha-
imna” prevedena kao „evnuh”, umesto „vernik”,
26 A Gospodnji anđeo reče Filipu: jer ima i to značenje.
„Ustani i idi prema jugu, na put koji se ∗ „Kandaka” je titula etiopskih kraljica (kao što
spušta iz Jerusalima u Gazu.” (Taj put je je „faraon” titula egipatskih vladara).
∗ 8,33 Vidi: Isaija 53. glava.
~ 968 ~