Page 691 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 691
SVETO PISMO STARI SAVEZ KNJIGA PROROKA JEREMIJE
grad koji sam dao vama i vašim praočevi- sa zemlje koju sam dao njima i njihovim
ma. 40 Pustiću na vas veliku sramotu i praočevima.’”
veliko poniženje, koje se neće zaboraviti.”
Ovo je reč koja je došla Jeremiji
25
Gospod mi je pokazao dve korpe
24 za ceo Judin narod, četvrte godi-
smokava koje su stajale pred
ne Joakima, sina Josije, Judinog
Gospodnjim hramom, nakon što kralja, to jest prve godine Nebuhadnezara,
je Nebuhadnezar, kralj Vavilona, zarobio kralja Vavilona, 2 i tu reč je prorok Jeremi-
Jehoniju, Joakimovog sina, Judinog kralja, ja objavio celom Judinom narodu i svim
i Judine knezove, majstore i graditelje stanovnicima Jerusalima, rekavši:
utvrđenja, i odveo ih iz Jerusalima u 3 „Od trinaeste godine Josije, sina A-
izgnanstvo u Vavilon. 2 U jednoj korpi su mona, Judinog kralja, pa sve do današnjeg
bile vrlo dobre smokve, kao što su rane dana, ove dvadeset i tri godine, dolazila mi
smokve, a u drugoj korpi su bile vrlo loše je Gospodnja reč i ja sam je govorio vama
smokve, toliko loše da nisu bile za jelo. – ustajao rano i govorio – ali vi niste sluša-
3 Tada mi je Gospod rekao: „Šta vidiš, li. 4 Gospod vam je slao sve svoje sluge,
Jeremija?” Odgovorio sam: „Vidim smo- proroke, rano ustajao i slao ih, ali vi niste
kve. Dobre smokve su vrlo dobre, a loše slušali, niti ste prignuli svoje uho da biste
su vrlo loše, toliko loše da nisu za jelo.” čuli 5 ono što vam govore: ‘Vratite se,
4 Tada mi je Gospod rekao: 5 „Ovako molim vas, svaki sa svog zlog puta i odvra-
kaže Gospod, Izraelov Bog: ‘Kao što su tite se od svojih zlih dela, pa ćete ostati u
ove smokve dobre, tako će u mojim očima zemlji koju je Gospod davno dao vama i
biti dobri Judini izgnanici, koje ću iz ovog vašim praočevima za sva vremena. 6 Ne
mesta poslati u haldejsku zemlju. 6 Upra- idite za drugim bogovima da im služite i da
viću svoje oči na njih da im učinim dobro i im se klanjate, nemojte me vređati delima
vratiću ih u ovu zemlju. Izgradiću ih i neću svojih ruku, pa vam neću naneti nevolju.’
ih srušiti, posadiću ih i neću ih iščupati. 7 7 ‘Ali vi me niste slušali’, govori
Daću im srce da me poznaju, da znaju da Gospod, ‘nego ste me vređali delima svojih
sam ja Gospod. Oni će biti moj narod, a ja ruku, na svoju nesreću.
ću biti njihov Bog, jer će mi se vratiti svim 8 Zato ovako kaže Gospod nad voj-
svojim srcem. skama: ‘Zato što niste poslušali moje reči,
8 Ali kao s lošim smokvama koje su to- 9 poslaću i podignuću sve narode sa seve-
liko loše da nisu za jelo’, kaže Gospod, ra’, govori Gospod, ‘i poslaću po Nebuhad-
‘tako ću postupiti sa Sedekijom, Judinim nezara, kralja Vavilona, svog slugu, i do-
kraljem, i s njegovim knezovima i ostat- vešću ih na ovu zemlju, na njene stanov-
kom iz Jerusalima koji ostane u ovoj zemlji nike i na sve ove okolne narode. Zatrću
i s onima koji žive u egipatskoj zemlji. 9 ovaj narod i učiniću da bude strašan pri-
Učiniću da budu primer užasa i nesreće za zor, da zbog njih ljudi zvižde u čudu i da
sva zemaljska kraljevstva, predmet pod- budu pustoš doveka. 10 Učiniću da među
smeha i podrugljive priče, da budu ruglo i njima nestane glas radosti i glas veselja,
∗
primer onih koji su prokleti, po svim glas mladoženje i glas neveste, zvuk ruč-
mestima gde ću ih rasejati. 10 Poslaću na nog mlina i svetlost svetiljke. 11 Sva ova
njih mač, glad i pomor, dok ih ne istrebim zemlja pretvoriće se u pustoš, strašan
prizor, i ti narodi služiće kralju Vavilona
sedamdeset godina.
∗ 24,9 Doslovno: „poslovice (izreke)”.
~ 691 ~