Page 1065 - BIBLIJA - Novi revidirani prevod
P. 1065

SVETO PISMO                        NOVI SAVEZ                  FILIMONU POSLANICA
           Pisac: Pavle
           Mesto pisanja: Rim
           Pisanje završeno: oko 60-61. n. e.


                                                       FILIMONU POSLANICA


                Pavle, zatvorenik zbog Hrista Isusa, i
           1                             ∗           nakratko  odvojio  od tebe da ga doveka
                                                     dobiješ nazad,  16 ali ne više kao slugu,
                naš brat Timotej, Filimonu,  našem
                voljenom bratu i saradniku, 2 i našoj   nego kao više od sluge, kao voljenog bra-
           sestri Apiji, i našem saborcu Arhipu i poz-  ta. Meni je posebno drag, a koliko će tek
           vanima u tvojoj kući:                     tebi biti, jer ti je i sluga i brat u Gospodu.
              3 Blagodat  vam i mir od Boga, našeg   17 Zato, ako me smatraš prijateljom, lepo
                        ∗
           Oca, i Gospoda Isusa Hrista.              ga primi, kao  što bi mene primio.  18 A
              4 Uvek zahvaljujem svom Bogu kada te   ako ti je išta skrivio ili ti išta duguje, stavi
           spominjem u molitvama  5 (jer slušam o    to na moj račun. 19 Ja, Pavle, pišem svo-
           tvojoj ljubavi prema Gospodu Isusu i pre-  jom rukom: ja ću to platiti. A ne moram ni
           ma svima svetima, i o tvojoj veri). 6 Neka   da spominjem da mi i samog sebe dugu-
           zajednica tvoje vere postane dejstvena    ješ.  20 Da, brate, budi mi koristan u
           spoznajom svakog dobra koje je u tebi, u   Gospodu:  okrepi moje  srce u Hristu.  21
           Hristu Isusu. 7 Veoma si me obradovao i   Uzdajući se u  to  da  ćeš mi udovoljiti, pi-
           utešio  svojom ljubavlju, jer si ti, brate,   šem ti, uveren da ćeš učiniti i više od ovo-
           okrepio srca svetih.                      ga što te molim. 22 A osim toga, pripremi
              8 Zato, iako imam veliku slobodu u Hri-  mi smeštaj, jer očekujem da ću kroz vaše
           stu da ti zapovedim da učiniš ono  što je   molitve biti milostivo predat vama.
           ispravno, 9 ja te radije molim pozivajući se   23 Pozdravlja te Epafras, moj zatvorski
           na tvoju ljubav, takav kakav jesam, Pavle,   drug u Hristu Isusu, 24 kao i Marko, Ari-
           čovek u godinama, a  sada i zatvorenik    starh, Dimas i Luka, moji saradnici.
           zbog Hrista Isusa,  10 molim te za  svoje   25 Neka blagodat  Gospoda Isusa  Hri-
           dete, Onisima,  koje rodih u okovima 11 i   sta bude s vašim duhom.
                        ∗
           koji ti je ranije bio beskoristan, ali sada je
           koristan i tebi i meni,  12 koga ti šaljem
           nazad, a ti ga primi kao moju utrobu.
              13 Voleo bih da ga zadržim za sebe da
           mi umesto tebe služi u okovima koje no-
           sim zbog dobre vesti.  14 Ali ništa nisam
           hteo da učinim bez tvog pristanka, jer ne
           želim da to dobro delo učiniš prisilno, već
           dobrovoljno.  15 Možda se baš zato

           ∗   1,1  „Filimon” na starogrčkom jeziku  znači
           „voljeni” ili „dragi” (Dragan).
           ∗   1,3 „Blagodat” je nezaslužna Božja milost i
           dobrota.
           ∗  1,10 „Onisim” znači „koristan”.
                                               ~ 1065 ~
   1060   1061   1062   1063   1064   1065   1066   1067   1068   1069   1070